New posts in transliteration

Usage of kh in transliteration of Cyrillic, hebrew and others

I am trying to find out if there is a convention of correctness for writing Arabic proper nouns starting with 'Al'

Making a name an English name

Chinese names in English [closed]

Character Translation using Python (like the tr command)

What is the difference between translation and transliteration [closed]

Python and character normalization

How do you map-replace characters in Javascript similar to the 'tr' function in Perl?

English possessive for a name that ends in an apostrophe (in this case, in transliterated Ukrainian)?

Why is the transliteration of names so strange at the beginning of Genesis?

Anglicization from Hebrew

Why "Koran" changed to "Quran"?

Possessive for Name Ending in Apostrophe [duplicate]

PHP Transliteration

How to write my Korean name in academic publications? [closed]

Who decides how a foreign name should be transliterated and why do such transliterations change over the decades?

If we say "Socrates", "Hippocrates", etc, why don't we say "Aristoteles"? Why "Aristotle"?

Why are the same words translated differently into English depending on their meaning?

How should foreign words (with foreign characters) be written in English text?

Remove diacritical marks (ń ǹ ň ñ ṅ ņ ṇ ṋ ṉ ̈ ɲ ƞ ᶇ ɳ ȵ) from Unicode chars