Why do people say "that-a-way" instead of "that way"?

That-a-way is of British origin and dates from the mid-17th century.

Here's an example from a footnote to Richard Brome's "A Jovial Crew; or, The Merry Beggars" in The ancient British Drama (1810):

1i Skise out this away and skisc out that away I should suppose we ought to read Skir out this a way and skir out that a way To skir is to scour to pass hastily So in Macbeth Send out more horses skir the country round Again in King Henry V And make them skir away &c

28 Skise out this away, and skise out that away. — I should suppose we ought to read

" Skir out this a way, and skir out that a way."

To skir is to scour, to pass hastily.

The same play with this same line was also published in 1744 in A select collection of old plays:

.. out again at afternoon, and so 'till supper-time; skise out this away, and skise out that away ; (he's no snail I assure you;) and Tantivy all the country over, where hunting, hawking, or any sport is to be made, or good sellowship to be had ; and ...

In fact, the comedy was first staged in 1641 or 1642 and first published in 1652. Samuel Pepys saw it and wrote in his diary:

... and so I went away with Mr. [Henry] Moore, and he and I to the [King's House] Theatre [Royal], and saw “The Jovial Crew,” the first time I saw it, and indeed it is as merry and the most innocent play that ever I saw, and well performed.

This side-by-side webpage of the 1652 quarto and the modern text includes this on the old side:

... Skiſe out this a-
way, and ſkiſe out that away. (He’s no Snayle I as-
ſure you.)

And for the modern:

Out again at afternoon, and so till supper–time. Skice out this– a–way, and skice out that–a–way.* — He’s no snail, I assure you.

The asterisk notes:

] This edition; Skise out this away, and skise out that away. Q1. OED wrongly identifies 'this-a-way' and 'that-a-way' as nineteenth- and twentieth-century Americanisms indicating direction. See this-a-way, adv., 2, and that-a-way, adv., 2, although the second citation for skice, v.1, is this line in Brome, meaning move quickly; skip or frisk about.


That-a-way is of US origin, and the etymology is straightforward, the term being a combination of that and away. In the sense ‘in that direction’, the OED’s earliest citation is from 1839. This-a-way, meaning ‘in this manner or respect’, is first recorded five years earlier.

EDIT: Hugo's answer trumps mine.