Is the expression "quote you happy" accepted English grammar? What is its history?

I'm editing a document written by someone who grew up in the UK, which contains the phrase "We'll quote you happy". That doesn't parse for me (I grew up in New Zealand), but a quick search about the web suggests it is used with regard to cars or car insurance in the UK, and thus might derive from an advertisement that I have not seen.

Is there a specific meaning? Would I be advised to leave it as-is or change it?


Solution 1:

It instantly brings to my (UK-born) mind the car insurance company that uses (or used to use) the quote. I'd change it, unless it's deliberately being used to allude to that insurance company. It also might be trademarked.

Solution 2:

"We'll quote you happy" has the same form as "We'll make you happy", "We'll tickle you pink", or "We'll shoot you dead", i.e.:

"We'll (transitive verb) (direct object of verb) (attribute adjective, state of direct object as a result of transitive verb)"

However, "quote" is not usually a transitive verb so this phrase is confusing.