Is there any difference between "wobble", "shake" and "tremble" when it comes to the voice?
Can I use "shook", "wobbled" and "trembled" interchangeably in the following context? I remember a native speaker once said that "wobbled" didn't work here. But according to many dictionaries, "wobble" can mean the same as "shake" or "tremble".
My voice shook/wobbled/trembled with emotion when I spoke to him.
"Wobble" is in a different register from "shake" and "tremble". A jelly wobbles. So does a fat man's belly. There's probably a cartoon character named Mr Wobble. It's a funny sound, like bobble and Pobble, and it often appears in children's stories. Your sentence doesn't seem to be aimed at children, so either "shook" or "trembled" might be more suitable.