How would you translate this Spanish saying "Sacar un clavo con otro clavo" to English?

Solution 1:

The remedy is worse than the disease seems to fit.

  • Measures to deal with the evils of one kind or another often make the situation worse. For example, calling in the armed forces during a period of public unrest is liable to make the remedy worse than the disease if it is done too hurriedly.
    Proverb Hunter

EDIT - "six of one, half a dozen of the other" seems like a good fit too.

"... you start dating a new one" but you soon realize you've just substituted half a dozen for six.