Meaning of a sentence in "Aurora Leigh"

I cannot understand the meaning of one sentence in Aurora Leigh:

"Now may God
Deliver me from this strait! This gift of yours
Was tendered . . when? accepted . . when?' I asked.
'A month . . a fortnight since? Six weeks ago
It was not tendered. By a word she dropped,
I know it was not tendered nor received.
When was it? bring your dates.'
'What matters when?
A half-hour ere she died, or a half-year,
Secured the gift, maintains the heritage
Inviolable with law. As easy pluck
The golden stars from heaven's embroidered stole,
To pin them on the grey side of this earth,
As make you poor again, thank God.
'
'Not poor
Nor clean again from henceforth, you thank God?
Well, sir–I ask you . . I insist at need . .
Vouchsafe the special date, the special date.'

Is pluck here a noun or a verb? I can't quite wrap my mind around this sentence either way.

Someone plucks golden stars? Or golden stars are "an easy pluck"? And what is the meaning of "as make you poor again"? The whole sentence is cryptic.


I will add all the words which were intentionally left out by the author, and simplify the fancier phrasing, to make its meaning plain:

It would be as easy to pluck the stars from heaven (in order to pin them on the earth) as it would be to make you poor again, thank God.

So yes, 'pluck' is being used as a verb (in the infinitive form) here, and the entire sentence is an 'as X as Y' comparison.