"Bloody" vs "bloodied" (when referring to human blood)

Someone from the UK suggested I use bloodied instead of bloody do describe objects/people that are covered with blood. (Because bloody could be mistaken by the curse.)

Is this a good suggestion? Example sentence:

I pull out the meat from the fridge and carry it to the bloody kitchen table.


Solution 1:

"Bloody" is more common as an adjective (in both UK and U.S.), while "bloodied" often takes the verb form...in this case past perfect continuous tense, as in a kitchen table that had been bloodied. Based on your example sentence and stated interest in description, my vote is for "bloody." Even if your audience is culturally habituated to the British colloquialism (which is technically not a curse word but an adverb/intensifier), I doubt there would be much confusion when reading the term in context. Bloody up that text then! Once it's been bloodied there's not much you can do anyway.