"You hear but you don't listen" or "You listen but you don't hear"?
Solution 1:
Google defines hear as "perceive with the ear the sound made by (someone or something)" and listen as "give one's attention to a sound".
If someone is not paying attention in class, then they can still hear the teacher (and will probably be aware if they stop talking), but they are not listening to the teacher (and so cannot summarise what they were talking about).
It's the "paying attention" element that means that "You hear but don't listen" is correct. As Irhala points out in the comments, if you "You listen but don't hear", it's because you are trying to pay attention to a sound that just isn't there.
Solution 2:
There are various ways of saying this quote. My understanding is that it comes from the Bible. In Matthew 13:13 Jesus said, according to the International Standard Version:
"That's why I speak to them in parables, because 'they look but don't see, and they listen but don't hear or understand.'"
Jesus here was referring to another part of the Bible, Isaiah 6:9. The Bible Hub offers different versions of these verses and a commentary.
Solution 3:
First off, the quote is Biblical in nature, from Matthew 13:13. Please note that precise nuance in the Bible is tricky, since there are dozens of variant translations and the base languages are no longer spoken as they were 2,000 years ago.
Your questions focuses on the difference between 'hear-listen' and 'listen-hear'. Grammatically, it makes no difference. Semantically, it makes a difference.
I disagree with most of the posted answers, which seem to tend towards saying that it should be 'hear-listen'. It should be 'listen-hear', because 'listen' and 'look' can imply seeking/discovery and in that meaning precede 'hear' and 'see'.
As a caveat, this is a tough problem. All four key words here are extremely flexible and broad.
Look - to exercise the power of vision upon; (archaic) to search for; [look for] to search for
See - to perceive by the eye; to grasp something mentally
'Look' includes a directional and seeking attitude, but 'see' does not. What I'm getting at here is that you can look for something you cannot see, but you cannot see for something you cannot look at. The relationship in the sense of discovery/seeking is not reversible.
Now let's look at 'hear' and 'listen'.
Listen - to pay attention to someone or something in order to hear what is being said, sung, played, etc.
Hear - to gain knowledge of by hearing; to perceive or apprehend by the ear
We see the same distinction in seeking and direction here that exists with 'look' and 'see'. That is, you can listen for a sound which you cannot hear, but you cannot hear for (or any other preposition) a sound to which you cannot listen. In fact, the relationship is even stronger here, since the definition of listening shows that you listen "in order to hear".
Therefore, when you are matching 'hear' and 'listen' to 'look' and 'see', 'listen' matches to 'look' and not to 'see'.
links to definitions:
- http://www.merriam-webster.com/dictionary/hear
- http://www.dictionary.com/browse/listen
- http://www.merriam-webster.com/dictionary/see
- http://www.dictionary.com/browse/look
NOTE - I have focused on the definitions which match meaning between the two word pairings. Yes, I know that there are many other meanings of all these words, and that these words are extremely common and flexible in English.
Solution 4:
The semantic parallelism between the various kinds of Sense Verbs is usually unnoticeable lexically in the chemical and tactile senses; these sentences all use the same verb in each construction:
- She tasted/smelled/felt it on purpose. (Volitional agent subject)
- He tasted/smelled/felt it by accident. (Non-Volitional perceiver subject)
- They both agreed that it tasted/smelled/felt really weird. (Flip subject)
But sound and vision have more verbs, because we get more information from them. Interestingly, sound -- the medium of language -- distinguishes each of these construction types with a different verb, listen (with a preposition if transitive), hear, and sound. Vision has only two distinctive verbs, look (with a preposition if transitive) and see.
- She looked at/listened to it on purpose.
- He saw/heard it by accident.
- They both agreed that it looked/sounded really weird.
So, for sound and vision only, there is an implicative relation
between the volitional look at/listen to and the perceptual see/hear. That is,
-
P looks at/looked at X
entailsP sees/saw X
-
P listens to/listened to X
entailsP hears/heard X
I.e, if you listened to it, you heard it; and if you looked at it, you saw it.
Generally one uses the perceptual verb only if one can't use the volitional one that entails it.
The examples given in the OQ -- You look, but you don't see, for instance -- use intransitive look. That's rather different, because it doesn't necessarily entail see. In context, intransitive look means try to look, which makes sense. Ditto for intransitive listen in You listen, but you don't hear.
And, finally, note that look, listen, see, and hear are not being used literally in these examples. The speaker does not refer to the literal sense of sight or sound, but rather, metaphorically, to thought. For look and see, one of the most prominent metaphorical themes uses light as a metaphor for thought, e.g,
- She's brilliant, he's pretty bright, they're real stars.
For listen, hear, and sound, the metaphor is simpler -- Thought
is Language
. Not true, but metaphors never are. Since you can hear something but not understand it, these metaphoric verbs fit nicely into the proverb. It should also be noted that this is not a normal use or meaning for sense verbs, though they do participate in a lot of idioms and strange constructions.