It can be acceptable, and is certainly common in some dialects of English (particularly American Louisiana Cajun/Creole).

Here in Michigan, USA, it seems that we typically do enunciate both letters in your sample sentence. But every dialect has oddities. For instance, in my Midwestern American dialect (and somewhat specific to Michigan) we say "real-a-tor" for realtor (yeah, we know there's not an extra "a"). We also tend to add an ownership note to any store named after a person, though in my generation this seems to be lessened somewhat, and my kids' generation even more so. For instance, Ford Motor Company is often "Ford's" and Meijer (a grocery chain) is often "Meijer's", but Target would not be "Target's".

My long-winded point is that when talking about English, due to the very vast number of places where it is spoken and persons who speak it, there are very few ways of saying something that are common. For most people, as long as we can even basically understand it - then it's good enough. Otherwise Americans and Brits would never comprehend one another and NOBODY would understand the Aussies. :)