Using "wish" to express regret in the present and in the past
I wish I have been there for the baby kicking for the first time?
Could I change the sentence to
I wish I was there for the baby kicking for the first time?
What are the differences between the two sentences?
Both sentences given are slightly incorrect, I’m afraid. I think the form you want is probably
I wish I had been there for…
(In speech or informal writing, this would often be contracted: “I wish I’d been there for…”) Also good, as Robusto said, is
I wish I could have been there for…
although this only works if your absence was unintentional — if you knew when to expect it and just chose not to go, this version doesn’t apply.
The versions
I wish I were there for…
I wish I was there for…
are appropriate for an event happening right now, not for something that happened in the past. You might have a phone conversation: “The baby is kicking right now!” “Oh! I wish I were there for it!”
The form
*I wish I have been there for…
isn’t correct for anything (although it’s a fairly common error among non-native speakers, and people wouldn’t have difficulty understanding it).
If you weren't there, you should say
I wish I could have been there the first time the baby kicked.
or
I wish I had been there the first time the baby kicked.
You're asking about the tenses, but notice that I changed the latter half of the sentence as well. To say "for the baby kicking for the first time" sounds kind of awkward.