What degree of status does the label "office lady" imply?

I'm wondering whether or not "office lady" is commonly used in English-speaking countries? Does it carry a derogatory sense or stereotype women's jobs like "pink-collar worker" does?


Solution 1:

This is the sort of term that varies a lot from one place to another, particularly in countries like (for instance) Malaysia or India where English is widely spoken but not usually the native language. It might be completely neutral in one place and derogatory in another.

For me (a native American English speaker), the term office lady has no special meaning. If I heard someone using it, I would understand it to be a nonce term, designating some lady in some office that someone wanted to refer to.

I can't speak for anyone in other English-speaking country, though, and I rather doubt that anyone can speak for all.