Etymology of "to trade"?

Concerning "to trade", I saw on Etymonline:

https://www.etymonline.com/word/trade

late 14c., "path, track, course of action," introduced by the Hanse merchants, from Middle Dutch or Middle Low German trade "track, course" (probably originally of a ship), cognate with Old English tredan (see tread (v.)).

Sense of "one's habitual business" (1540s) developed from the notion of "way, course, manner of life" (mid-15c.); sense of "buying and selling, exchange of commodities" is from 1550s. Meaning "act of trading" is from 1829. Trade-name is from 1821; trade-route is from 1873; trade-war is from 1899. Trade union is attested from 1831. Trade wind (1640s) has nothing to do with commerce, but preserves the obsolete sense of "in a habitual or regular course

As etymology is not really an exact science, and it's made of deductions about old forms evolutions and even, and from intuitions or suppositions, I think another possible etymology would be from the Latin tradere.

It would make more sense, as the meanings are very close, and it would seem more logical to me.

One it could be the existence of old French forms, eventually (but their absence is not an infirmation neither).
Other clues can be the old English forms.

Is there some sources or clues about this possible alternative etymology?

If it's a Latin one, I have no idea how it entered the English language, as I didn't find cognate in Romance languages for this term (But I maybe be wrong).


I would suggest that the etymology related to Latin trādĕre is unlikely because of how the word trade developed within the English language and its more immediate precursors.

Trādĕre translates roughly as

To hand over, surrender

On the other hand, the earliest definitions of trade as used in English relate not to the exchange of goods, but to paths and routes, either across physical space or through one's "path in life," and later developed into denoting the act of exchanging.

The earliest branch and definition in the OED are:

A. n.

I. A path, course, way of life, and related senses.

†1.

a. The track or trail left by a person or animal; footprints; = tread n. 2. Obsolete.

An early example of this obsolete sense is a citation from approximately 1450.

He [foloud] ever the tradde.

  • a1450 Sir Gowther (Royal) (1886) l. 570 (MED)

Since this earlier meaning of "trade" is quite disparate from the Latin meaning of "tradere," it is unlikely that "tradere" played a direct role in the formation of "trade," although the OED lists it in etymologies for other English words like extradition, betray, and traitor.

Later, trade came to mean "an area of work," as in "stone masonry is my trade." The earliest verb form was a transitive verb that meant to teach someone a trade.

Domitius Corbulo, with two legions, and a very smal nomber of such as came to ayde hym, traded in the discipline of warre [L. disciplina correcta], withstode the great power of the Parthians.

  • 1593 - R. Morison tr. Frontinus Strategemes & Policies Warre iv. ii. sig. M

Later the verb form meant "to make your way" or traverse a path, following a similar evolution to the noun.

Not until definition 6.a. does the OED denote "trade" meaning potentially a commercial transaction. Note the reference to participating in an exchange occurring "later" (emphasis mine).

  1. a. To engage in business, commercial transactions, etc. (with a person, in a commodity); to buy and sell; (later also) to participate in an exchange.

Most example citations do not explicitly refer to bartering but just doing business more generally.

Those who remained in the canoes traded with our people very fairly.

  • 1773 - J. Hawkesworth Acct. Voy. Southern Hemisphere II. ii. ii. 311

The sense referring to commerce is a semantic drift from "trade" meaning an occupation or area of work. If you work in the cotton trade, then you may "trade in cotton" with business partners. Only from here did the notion of exchanging develop, bringing the meaning closer in sense to Latin tradere's "to hand over".