Is "worth to do" an acceptable alternative to "worth doing"?

It's also worth to mention the learning curve for both frameworks.

This is the sentence I came across.


In English, adjectival worth never occurs without a complement:

Your house is worth at least $250,000.
Your house isn’t worth renovating.
Your house is worth less than its appraised value.
Even after the hurricane, your house must be worth something.
Your house isn’t worth enough to serve as collateral.
That play isn’t worth the price of admission.
That painting is a copy worth practically nothing.
It’s not worth it to drive all the way to Philadelphia.
She's worth talking to.

Worth following its complement means an amount:

I could only buy ten dollars worth.

Acceptable constructions are nouns, noun phrases, pronouns, or gerund-participles. An infinitive cannot be used without at least a dummy it, either as anticipatory subject or as complement:

It’s not worth it to bet your career on such a risky venture.

In International English and certain Asian varieties, one does indeed find the construction you’re asking about. Quora.com, for instance, has hundreds of questions using an infinitive complement:

Is it worth to do scrum master certification now in 2019 in India?

Is it worth to do a PhD in Universities other than SKY in South Korea?

Is it worth to do an MTech from IIIT-Allahabad in information technology? Do they get placement offers as much as the B.Tech students?

None of these questions would be considered standard English in the UK and Ireland, North America, Australia or New Zealand. Since the construction does appear in a headline in the Times of India, however, one could conclude that it is idiomatic for certain registers of Indian English:

MBA Admission 2019: Why is MBA worth to do? — Times of India, 3 Feb. 2019.

Since one user has difficulty accessing the first link, here's a screenshot from Cambridge Advanced Learner's Dictionary:

enter image description here