Does "snide" mean something different in the US vs the UK?
I'm a native British English speaker and to me the word "snide" (as in "a snide comment") conveys an idea of nastiness and maliciousness as well as slyness and underhandedness.
Does the word snide convey any of those ideas to speakers of US English?
I'm asking because I've come across a few comments online written by Americans where they used the word snide in a way that didn't make sense to me as a Brit in the contexts it was used.
Does snide have a slightly different meaning in US English or is it one of those words like ironically or literally that is sometimes used incorrectly by native speakers?
Solution 1:
I think Snide definitely implies some sort of nasty underhandedness - even in its definition:
dictionary.com:
Snide
Derogatory in a nasty, insinuating manner
Insinuating being the key word (from Merriam Webster) :
Insinuating
tending gradually to cause doubt, distrust, or change of outlook often in a slyly subtle manner
Checking on Corpus of Contemporary American English shows several uses where the sly/nasty element is involved:
Snide murmurs followed that the global development director
his snide way to flip her a fingerless bird
Snide smiles behind her back were something with which she was quite familiar
This shows a similar usage to what you describe as the UK context.