Grammaticality - 'what care I then for the Ridicule' (1778 November, US)
Solution 1:
- The essence here is that because angels can vouch for the purity of her affection (for her husband, whom she calls "my Friend"), she is indifferent to any ridicule that the British might have for it. It is the affection she feels for him that has been "approved by Heaven".
The passage can be stripped of the non-essentials and slightly modernized to make the relationships clearer:
The affection I feel for my Friend is [...] approved by Heaven. Angels can witness to its purity, what care I then for [i.e. "so why should I care about?"] the Ridicule of Britains [i.e. Britons] should this testimony of it fall into their Hands [i.e. "if this proof of it were to fall into their hands"] ?
- Consolor is simply Adams's spelling of 'consoler'. She writes "consolor of your absence" where nowadays one would write "consolation for your absence".
Regarding the interpretation of "what care I then for the Ridicule of Britains":
Firstly, what is a parenthetical interjection in Adams's letter that is marked off by commas:
"[...], what care I then for the Ridicule of Britains should this testimony of it fall into their Hands, [...]"
today would be either turned into an independent sentence, or would be marked off with dashes (or maybe parentheses).
Meanwhile, the phrasal verb to care for has the meaning 'to feel affection or liking for'. Conversely, not to care for X can mean either 'to dislike X' or 'not to care about X'. It is this latter sense that I think is invoked in Adams's rhetorical declaration.
There are two possible ways I can think of to modernize the inverted structure with what ("what care I [then] for the ridicule").
The first uses the rhetorical why should:
"Why should I care about the ridicule [...] ?"
It also substitutes about for for, and includes a question mark at the end of the sentence. (Though one could instead use an exclamation mark if extra emphasis was desired.)
The second variant uses the modal verb do, likewise substitutes about for for, and includes an exclamation mark at the end of the sentence:
"What do I care about the ridicule [...] !"
(When spoken aloud, the main emphases would be placed on the words care and ridicule, or possibly I and ridicule.)
Meanwhile, the emphatic then that has been inserted into Adams's rhetorical phrase would nowadays be replaced by an emphatic introductory So in both variants:
"So why should I care about the ridicule [...] ?"
"So what do I care about the ridicule [...] !"