How can I change the tense of a hyphenated verb?
I'm certain this can't be the only example there is of a hyphenated verb, but it's the only one I can think of right now.
How should one appropriately convert "mouse-over" into the past tense? Should it be "moused-over" or "mouse-overed"?
Also, are there any other verb-preposition combinations like this that could be used as examples?
Solution 1:
The term in question is phrasal verb which is defined as
a phrase which consists of a verb in combination with a preposition or adverb or both, the meaning of which is different from the meaning of its separate parts. Cambridge
When changing the tense of a phrasal verb, only the verb is affected, for the simple reason that adverbs and prepositions do not change with tense, as they are not verbs. It is also crucial to note that phrasal verbs do not come with hyphens. However, a number of them can be hyphenated or compounded to function as adjectives or nouns with related or unrelated meanings.
To use your example, the past tense of mouse over would be moused over, while the present participle would be mousing over. You could also hyphenate to make a noun, as in, "The trackball is so bad that a simple mouse-over to the top-left corner of the screen takes more than twenty seconds."
For reference, here is the definition of mouse over:
mouse (verb)
[with adverbial of direction] use a mouse to move a cursor on a computer screen:
mouse over to the window and click on it NOAD
Some standard phrasal verbs, their tenses and their adjective/noun derivatives:
PHRASAL VERB PAST TENSE PRESENT PARTICIPLE ADJECTIVE/NOUN brush off brushed off brushing off brush-off fall out fell out falling out fallout • falling-out check in checked in checking in check-in cross over crossed over crossing over crossover drop out dropped out dropping out dropout knock down knocked down knocking down knockdown • knock-down see through saw through seeing through see-through shape up shaped up shaping up shape-up stand by stood by standing by standby take away took away taking away takeaway take off took off taking off takeoff • take-off
All this said, there are indeed some standard hyphenated verbs (these belong to the larger group of compound verbs, majority of which do not have a hypen, e.g. backstab, broadside, singsong, overtake, bypass, etc.), but these are not verb-preposition combinations, as you indicated. Rather, they terminate in verbs or are wholly verbal in composition. For these species, the tense change affects the word in its entirety. Examples:
COMPOUND VERB PAST TENSE PRESENT PARTICIPLE (with hyphen) booby-trap booby-trapped booby-trapping flip-flop flip-flopped flip-flopping see-saw see-sawed see-sawing sun-dry sun-dried sun-drying T-bone T-boned T-boning
However, there exists one (and there may be a few more) true hyphenated phrasal verb (verb-preposition) that is treated wholly as a verb: one-up
PHRASAL VERB PAST TENSE PRESENT PARTICIPLE ADJECTIVE/NOUN one-up one-upped one-upping one up [on]
It appears, however, that this verb may be a back-formation from the original noun phrase and, later, adjective, one up.
Solution 2:
I would use "moused-over", as I see the verb as "to (move the) mouse" modified by the preposition "over". However, I can't back that up with any formal citation.
Solution 3:
I'm not really sure the hyphen is needed in "mouse over". "mouse" is the verb and over is the location where you mouse. I would say "moused over" in past tense.
Solution 4:
At http://www.uni-due.de/SHE/Productive_Lexical_Processes_in_Present-day_English.pdf, in an article by Raymond Hickey titled 'Productive lexical processes in present-day English', one finds (S 7.2):
... the many recent compound verbs, e.g. flame-grill, stir-fry, blow-dry, fire-bomb, shock-freeze, blister-pack, most of which do not have an analytic equivalent. For example to blow your hair dry is not the same as to blow-dry your hair, so that these compounds are clearly lexicalised.
With most of the above, conjugation is obvious, mirroring that of the verb component of the hyphenated compound. Hovever:
(1) With the obvious verb-verb compounds stir-fry and blow-dry, it is the second component that inflects: stir-fried / stir-frying; blow-dried / blow-drying. (AHDEL & Collins)
(2) The above dictionaries do not include shock-freeze (which might be awkward to construe, as an open compound, and would be clumsy as a closed compound, so I at least would prefer the hyphenated form). There is evidence on the web for the regularisation of the new verb - a new word - with the past tense shock-freezed, I suppose by analogy with the accepted new regular plural of mouse - mouses - for the new computer-related sense.
I cannot find many compound verbs of the form 'verb + X' (ie where the first component is a verb - 'verb + verb' seem the most common type of this subclass) - whether open, hyphenated or closed. The question of 'what constitutes a word' comes into play when looking at the three types of compounds. Certainly, the closed compound (N + V) verb shunpike is a single word by any definition, and inflects appropriately (shunpikes / shunpiking / shunpiked) even though the noun and not the verb constituent now has to do the inflecting.
Calling mouse-over a phrasal verb (or a prepositional verb) (terms I think are very counterproductive) - or, perhaps little better in this case, a transitive / intransitive multi-word verb - does not cope with the fact that the verb-particle binding here is so strong that we should consider the assembly a true compound. Indeed, I've found the closed version mouseover (for the noun, admittedly - plural mouseovers) on the web. This argues for terminal inflection of the new verb, mouse-overed.