"à la" + masculine
I'd like to say
I'm baking a cake à la Ramsey.
Here, à la means in the style of. My problem is: what if Ramsey is male? The French la goes with feminine nouns. So, should I write the following?
I'm baking a cake au Ramsey.
That might be more grammatically correct in French, but seems wrong in English, since au isn't a phrase in English in the same way that à la is.
Solution 1:
Literally, à la only means (in this case) in the. It's an abbreviation of à la mode de, which means in the style of. The de is not governed by the gender of the place/person/etc that follows.
So your usage is correct.
Solution 2:
Perhaps this might be relevant to the Cookery SE as well.
How about Turkey à la King?
As you say, à la means "in the style of". It's reached English and is now subject to English rules, which do not [for the most part] include gender-specific expressions. It doesn't matter whether Gordon Ramsey is male or not: à la is used regardless.
Further examples: Apple pie a la zing; Pumpkin pie a la Pigalle; Penne a la vodka
Where an entire phrase like au gratin or au naturel has reached English, that's treated en entière.