Some Chicken, Some Neck, what did Churchill mean?

I've been thinking about the following quote from Churchill

"The contribution of Canada to the Imperial war effort in troops, in ships, in aircraft, in food, and in finance has been magnificent.....Hitler and his Nazi gang have sown the wind: let them reap the whirlwind.......When I warned them (the French) that Britain would fight on alone whatever they did their generals told their Prime Minister and his divided Cabinet, 'In three weeks England would have her neck wrung like a chicken.' Some chicken! Some Neck." Canadian Parliament 30 December 1941

When he says "Some chicken", PMs start laughing, and when he says "Some Neck" they laugh again. I'm not a native English speaker. I miss the the joke of this.

What does "some chicken, some neck" mean in this context and why is it funny?

The video can be found here


Solution 1:

some can also carry the meaning of remarkable or impressive. So

'Some Chicken! Some Neck'

...in this instance means

'A remarkable Chicken! A remarkable Neck!'

...implying that it would be difficult to be able to wring such a neck as England's.

Solution 2:

My husband of nearly 39 years was English, and I lived in London for a total of 5 years from 1970-76. 'Neck' is slang for audacity, shortened from 'brass neck'. One's anatomical neck is a very vulnerable part of the body which, if it was brass, would offer significant protection against injury, thereby imparting an audacious courage to say provocative things with impunity. So the context of 'neck' as Churchill used it was equivalent to 'some nerve', to have made such a bold threat/underestimated Britain's capabilities as a foe (reference the Battle of Britain when the RAF/Various other nations volunteers prevailed against Goering's Luftwaffe).