A word for the situation where someone ends a romantic relationship with a partner

I am looking for a word to describe the situation where someone tells his/her partner that he/she wants to end the romantic relationship (whatever the reason).

The phrases I came across by searching dictionaries and this site are:

  1. She left him / *He was left by her.
  2. She ditched him / He was ditched by her.
  3. She broke his heart / He got his heart broken (by her).

My understanding is: 1 looks neutral but passive does not work. 2 looks too slangy. 3 is not one word.

Correct me if I'm wrong in the understanding above and what are common words for it (and its nominal form)?

===

In case anybody understand Japanese, the word I have in mind is ふる/ふられる.


Solution 1:

If the relationship has been formalised, the commitment greater, the terms abandon and even desert can be used:

abandon:

to leave behind or run away from someone or something

[Cambridge English Dictionary; Google]

  • Within a legal context, 'spousal abandonment' refers to the deliberate abandonment of a spouse without the intention of returning.

Shawn Leamon; Divorce and Your Money'