LOVE NOKIA / NOKIA LOVE makes sense? [closed]

I'm making a simply typography design which would either say LOVE NOKIA or NOKIA LOVE.

I want to use one of them to convey : I love Nokia / We love Nokia / We all love Nokia.

But for some reasons I can't use I/We/We all.

So any of LOVE NOKIA / NOKIA LOVE can convey same meaning? Or these seem grammatically incorrect?

PS: Nokia is a tech/communication company/brand.


Love Nokia” has the feel of “{omitted subject such as I, we , you} love Nokia” or of an imperative telling the reader to love Nokia. There is therefore a feeling of personal involvement on the part of the reader.

Nokia love” has the structure of a noun phrase where Nokia is an adjective. Or perhaps an unfinished sentence “Nokia love ...” which has no implied object and in which there is confusion as to whether Nokia is a singular ("Nokia loves ...") or plural ("Nokia love...") entity. None of these feelings relates to a reader in a personal way.

In consequence, the first has more emotional force and I suggest it is better. Neither is grammatically attractive but, in such a constrained design, this is secondary to the requirement for emotional impact.