What does “There’s nothing bulldog about Britain” mean?

The figurative usage was probably around much earlier, but here's a reference just after WW1 to the British bulldog spirit carrying us through to victory, though it really caught on during/after WW2 when we survived The Blitz. And, of course, John Bull has been a personification of England/Britain since C18.

Bulldogs are (feasibly incorrectly) assumed to be named for their role in bull baiting. It doesn't matter what the historical truth might be - Brits like (certainly used to like) the imagery. The key characteristics being alluded to are persistence, fortitude, courage, etc.

Clegg probably used the term loosely to imply Britain wasn't living up to its cultural heritage, with maybe something of a crude appeal to patriotism. Just a politician's sound bite, IMHO.

I can't really cite the fact that Brits sometimes call the French "frogs" as part of the same pattern, but before WW2 Brits often used the Russian bear to refer to the country. I'm sure there are other animal/country conflations, but I can't think of one for Germany - as of WW2 we called them the German steamroller.

There's this use of Enter the dragon 'to save the euro’ referencing China, but it really depends on the pre-existing phrase allowing "dragon" to stand in for "China" in this one-off usage.


The bulldog has long been associated with Britain. It is a British breed; often seen accompanying the figure of "John Bull". During World War 2 that was cemented, partly because of the stubborn, determined spirit the populace had to adopt, and partly because of Churchill's physical resemblance to the dog.

Bulldog image

Indeed, a bulldog named "Churchill" is the mascot of a British insurance company.

Churchill bulldog

But, less history, more English. The term "Bulldog Spirit" became idiomatic from World War II onwards, and in this phrase, the word "bulldog" takes the role of an adjective.

It follows from that that you can write "there's nothing bulldog about...", continuing to use "bulldog" as an adjective.


I've never heard the term "Bulldog Spirit" before, but apparently it's fashionable:

The term “Bulldog spirit” has been used a lot recently by a number of UK politicians including David Cameron in relation to Britain’s stance against the proposed EU treaty changes. (source: politics.ie)

In that context, saying "there's nothing bulldog about [doing x, y or z]..." is just another way of saying that doing x, y or z is not an indication of this "bulldog spirit" everyone's talking about.

As for why it's a "bulldog" spirit and not some other kind, it's probably in reference to the bulldog's reputation as being stubborn or tenacious:

The phrase "stubborn as a Bulldog" may derive from observing an agitated Bulldog. (source: Wikipedia)

If that's the case, I don't think "bulldog" is specifically referring to Britain, but to the personality trait. So extending the animal analogy to other countries probably doesn't fit.