"Had me blind" and grammar in lyrics/poems
I'm looking at a line from the song "I Can See Clearly Now". It's the line: Gone are the dark clouds that had me blind.
I know that that line is in the passive voice ("the dark clouds that had me blind are gone"), but rearranged with poetic liberty to emphasize "gone". But what's really bothering me is the "had me blind" part.
I'm trying to explain what's happening there. Which do you think is correct?
- It's rearranged from a past-perfect tense, and the past participle was dropped ("The dark clouds that had blinded me")
- "Had" holds the meaning of "made" ("The dark clouds that made me blind")
- Something else I haven't thought of
Thanks for the help in advance! I appreciate it!
I think your second theory is best: you can substitute 'made' for 'had'. If my daughter arrived home late I might say, "You had me worried," meaning "you made me worried" or "you worried me". Janus Bahs Jacquet's suggestion of 'kept' is also good when, as he says, it refers to a state.
But when we say "she had me guessing", or, of a sad film, "it had me sobbing", you can't simply substitute either. "She made me guess" and "It made me sob" would be better substitutions. In another common usage, "It had me on the edge of my seat", (meaning "The suspense was almost unbearable") it's hard to find any usable substitution, neither "put" nor "held" being quite right.
Although it's a very common expression I haven't been able to find its first appearance. It may derive from 'to have someone at a disadvantage'. Which - to my surprise - doesn't occur in Don Quixote but which Charles Dickens uses no less than three times in Barnaby Rudge (1840-1)
In The Scarlet Pimpernell [1905] we read:
Sir Percy Blakeney wrenched the weapon from his enemy's grasp.
The position now was one which would have made even a braver man than Chauvelin quake. He stood alone and unarmed in face of an enemy from whom he could expect no mercy.[...]
"You have me at a disadvantage, Sir Percy," he said, speaking every whit as coolly as his foe.