A term for a woman complaining about things/begging in a cute/childish way

I'm trying to find a fitting translation for a Chinese term, which means that a woman is trying to be cute in front of her man in order to get what she wants. While she does this, her voice will change to almost like a child, and so will her body language.

This is very common among Chinese women and often seen as a positive trait by many Chinese men.

Is there an equivalent term/phrase in English for this behavior?

=============================================================

Thank you for all the answers, I decided to use a combination of "coy" and "kittenish" in the sentence. Since there didn't seem to be one single word that can describe it. Yes, the Chinese Term is 撒娇 or anything along that line.


Solution 1:

Not an exact translation but very close is the word coquettish from the noun coquette. This definition says that a coquettish woman is one who

acts in a playful way that is intended to make men find her attractive.

One of the close synonyms listed for coquettish is kittenish which is defined as

(of a woman) behaving in a humorous, silly way, especially as a way of attracting sexual attention.

The child-like element is, perhaps, emphasised less by both of these words than by the Chinese one but it does exist in the normal usage, especially in the use of 'kittenish'.

Solution 2:

Coy could be used. When someone is being coy, they're usually pretending to be shy or slightly embarrassed, but in a flirtatious manner. This can be seen as an attractive quality, because it suggests both child-like innocence and modesty.

Coy can also mean reluctant, often with the implication that the reluctance is feigned.

As soon as Sarah started acting coy around Jason, I knew she had set her sights on him. Her simpering smile and veiled glances made her intentions clear.

Solution 3:

This dictionary translation of sājiāo (撒娇) is as follows:

sājiāo

  • to act coquettishly

  • to throw a tantrum

  • NOUN coquetry

  • to act like a spoiled child

This Wiktionary entry has more examples:

撒嬌

(of a child, girl, woman, pet, etc.) to act in a loveable, coy, childish or coquettish manner to someone who loves or dotes on them, in order to fulfil their wish or display their affection

  • 愛撒嬌 / 爱撒娇 ― ài sājiāo ― to love to act cute

  • 跟老公撒嬌 / 跟老公撒娇 ― gēn lǎogōng sājiāo ― to be affectionate with one's husband

  • 撒嬌女人最好命 / 撒娇女人最好命 ― sājiāo nǚrén zuì hǎomìng ― Women who know how to act cute are the luckiest in life.

Solution 4:

I believe the closest equivalent is pout.

pout verb \ ˈpau̇t \
pouted; pouting; pouts
Definition of pout (Entry 1 of 3) intransitive verb 1

a : to show displeasure by thrusting out the lips or wearing a sullen expression: a pouting child "Sure, you have sports figures misbehaving today. John McEnroe pouts and snarls and curses at tennis judges twice his age, on television …" — Roy Blount Jr.

b : to push out or purse the lips in a sexually suggestive way : a pouting model

"… appears in adverts surrounded by gorgeous, pouting blondes." — The Economist

c : to be moodily silent : sulk

"If they invited her out, she declined the invitation. When they went out, she would be pouting when they came home." — Susan Sheehan

This is not specific to women or to getting something you want from a romantic partner, but does carry implications of childish behavior. I don't think there is an exact equivalent term, perhaps because what you describe isn't a common or normal pattern of behavior in most English-speaking countries. In general, most men in the US do not consider a tendency to pout or use a childish voice a desirable trait (although some may find it cute).

Solution 5:

"Baby talk" normally refers to the way adults talk to children & infants, but it can also be used as a form of flirtation between adults. From NBC News:

Let’s say you’ve been given the super power of peering into a random couples homes in order to observe their “secret couple behavior” from afar. ... [You'd] probably see them communicating in a way that’s all too familiar, but rarely acknowledged: with high pitched, cutesy wootsy, “I wuv yew” baby voices. Genuinely curious about the ubiquity of “baby talk” in otherwise adult relationships, [we] consulted a relationship psychologist and therapist for the down low on this phenomenon.

From Psychology Today:

[I]t’s hardly coincidental that romantic partners not only complimentarily call one another “baby” but engage in some of the same “baby talk” parents employ when they talk to their actual babies.

Note, however, that the phrase does not necessarily refer to a one-way communication of this type for an ulterior motive; it can also refer to a situation where both adults in a relationship are talking this way to each other.