Origin, meaning, and derivation of 'boof' as a verb in U.S. slang
Recently, the following entry included in a page from a 1983 yearbook for a high school in the metropolitan Washington, D.C., area has gained considerable notoriety in U.S. politics:
Judge — Have You Boofed Yet?
Two major U.S. slang dictionaries—J. E. Lighter, Random House Historical Dictionary of Slang (1994) and Robert Chapman & Barbara Ann Kipfer, Dictionary of American Slang, third edition (1995) and fourth edition (2007)—have no entry for boof.
Pamela Munro, Slang U: The Official Dictionary of College Slang (1989), however, has entries for boofa and boofed:
boofa stupid person, loser, dork (pronounced {búfə}, like "boo" plus "fa" as in "sofa") | Jimmy's such a boofa! All he does is waste time playing with his Rubik's cube; he doesn't even speak!
boofed puffed out, bouffant (usually, of a hairdo; pronounced {búft}—rhymes with "poofed") | After she got a perm, Jan's hair was totally boofed. {[from] bouffant, perhaps influenced by poofed}
And Jonathon Green, Slang Dictionary (2008) has several potentially relevant entries:
boof n. {unknown} {2000s} (US prison) contraband hidden in the rectum.
boofa n. (also boofer) {BOOFHEAD n. (1) ["Lincolnshire dial. {1940s+} (orig. Aus[tralian]) a fool, an idiot, a simpleton"] or BUTTFUCKER n. ["one who engages in anal intercourse"]} {1970s+} (US) a fool, an incompetent.
boofed (out) adj. {S[tandard] E[nglish] bouffant} {1980s+} (US campus) puffed out, usu. of hair.
I have three questions:
-
What is the earliest published instance of boof as a verb?
-
What did boof as a verb originally mean?
-
What source word or words (if any) is it derived from?
An Elephind newspaper database search turns up five matches for boofed as a past-tense verb during the period April 1983 to June 1987, at two university newspapers: the Stanford [California] Daily and the [Houston, Texas] Rice Thresher. Here they are, in chronological order.
From Tim Grieve, "Draw Is Over: The Wait Begins," a story about the annual student housing draw at Stanford University, in the Stanford [California] Daily (April 26, 1983):
Manual Morales, an unguaranteed junior and a self-described "victim of the draw," is a new member of the 14,000-cumulative-draw-number club.
Not surprisingly, Morales has some criticism for the draw system.
"Well, there are too many problems with it, like returning residence priority. Either you're really set for three years or you're boofed."
From Troy Eid, "Fall Housing Assignments Posted," in the Stanford [California] Daily (May 10, 1983):
"I'll be lucky to live in a doorway somewhere," said [Manuell] Morales of his present unassigned status. "It's really impractical for me to live off-campus. I don't have transportation."
"We were boofed royally," said Augie Martinez, a junior who drew 1732. "We were shooting for a six-person suite, but it looks like we don't have a chance."
From "Two More Softballers Protest Stroh's Ruling," a letter to the editor in the [Houston, Texas] Rice Thresher (May 18, 1984):
Let it be known that the real men's intramural champions are the Stroh's Pros (due credit goes to the Wombats). If Joe's Garage can live with the fact that they backed into the finals by a candy-ass maneuver, then so be it. The rest of us have more pride in ourselves. We have played intramural sports for four years, and unfortunately, our last game left a sour taste in our mouths. ... However, if Joe's wants to be known as the pansies of the league, that's fine. We know in our minds who really won the game.
P.S. Stroh's Pros 9. Joe's Garage 7
Someone call a proctologist, we've just been boofed.
From Jim Humes, "Mr. Owlook Says," No Undie-Munching Skinheads," in the [Houston, Texas] Rice Thresher (March 20, 1987):
Okay, let's talk some basketball. You know, hoops, roundball, like air-flying-Jordan. We're talking about the NCAA tournament here. ... I entered [a betting pool] this year planning to go with the seeds and pick just the right number of upsets to give me that intangible in my corner. But who ever heard of Austin Peay? I mean, jeez-o-Pete, come on. Illinois must have been playing with their hands in their pants or something. And Xavier kind of boofed me up, too. But the big momma of them all has to be Wyoming.
And from a headline in the Stanford [California] Daily (June 3, 1987):
Senate Approves Rock Concert in the Summer: But Then the University Boofed It. Thanks.
All five of these instances of boofed make sense if we read the word boofed as figuratively meaning "screwed" (in a sexual sense). Some or all of them do not make sense if we read the word boofed as meaning "puffed out like a bouffant hairdo," or "ingested alcohol or drugs anally," or "became extremely drunk," or "landed a kayak with the boat bottom flat to the river after free-falling over a waterfall," or "farted." The allusion, in the May 1984 Rice Thresher letter to the editor, to calling a proctologist suggests (figurative) anal intercourse. But none of the other examples imply that (or any other) specific form of sexual intercourse.
Another noteworthy aspect of these five instances is that the first three (from 1983–1984) are framed as passive constructions ("you're boofed," "We were boofed royally," and "we've just been boofed"), whereas the last two (both from 1987) are framed in active voice ("boofed me up" and "boofed it"). Of the definitions suggested above, only "screwed" works well in the context of both the active and the passive constructions recorded here. A later meaning of boof—"to steal"—works in some active and passive constructions, but when we replace boofed with stole or stolen in the examples from the 1980s, most of the resulting sentences don't make sense.
I could have summarised the article below but it's late and I would have made a poor job out of it.
The Vox article, written by Alex Abad-Santos, briefly outlines the history of boof :
The history of the word boof, explained
There’s certainly no shortage of entries for “boof” on Urban Dictionary, the website that frequently comes up in internet search results for anyone Googling the term. But the key to the etymological puzzle behind the word is knowing how it was used in the 1980s, when Kavanaugh and Judge included it in their yearbook entries. And most of the available evidence seems to point toward it being a slang term for anal sex.
One of the most concrete examples of it being used, though in a different context, is in the cult classic movie Teen Wolf. The movie was released in 1985, a couple of years after Kavanaugh and Judge wrote their yearbook entries. In it, Scott (Michael J. Fox) has two love interests, the blonde dream girl Pamela Wells (Lorie Griffin) and the brunette girl next door, Lisa “Boof” Marconi (Susan Ursitti).
[…]
To some who were familiar with the term at the time, boof was slang for anal sex, hence the shock over Teen Wolf’s Boof.
There’s also another, totally different instance of “boof” being used in the 1980s. In 1981, two years before Kavanaugh’s yearbook entry, a man named John Paul Bonser was born. Bonser would grow up to become a professional baseball pitcher for the Minnesota Twins, Boston Red Sox, and the Oakland A’s. If the name John Paul Bonser doesn’t ring a bell even to baseball fans, it’s because he legally changed his name to Boof Bonser in 2001.
Bonser has said that his mother gave him the nickname when he was a child but never explained what it meant. “I don’t really want to know why, to be honest with you,” he told the New York Time in 2006. “I guess I had no reason to go up and ask her. I just left it at that.”
[…] in that message board conversation about Teen Wolf, a user who self-identified as being from the East Coast provided a corroborating account that “boof” grew out of “Bu-Fu (pronounced boo-foo), which was in turn short for butt fuck.”
[…] Today, the slang version of the term has mutated slightly. It still involves one’s rear end, but it now appears to mean ingesting alcohol or drug through one’s butt. A simple search on Reddit, Quora, Urban Dictionary, or Twitter confirms as much (and yields multiple tips and tricks for doing it).
Vox Sep 27, 2018
1983
In the cult movie, Risky Business, Joel, played by Tom Cruise, tells his friend Barry that…
Joel: Boffing and fucking are the same thing.
Barry: They are?
Joel: Ha-ha-ha. Yeah. What did you think it was?
Barry: I thought it was something else. You sure on this?
Joel: I'm positive.
Risky Business was considered on the best movies of 1983, it was acclaimed by critics and the public alike. Roger Ebert said at the time it was “one of the smartest, funniest, most perceptive satires in a long time”. The romantic comedy movie earned an impressive $63.5 million at the box office.
To get an idea as to how successful and popular Risky Business was, we can compare it with two box office hits of the same year, The Big Chill ($56,399,659) and Scarface ($65.9 million). I'd wager that the movie earned a cult following among American teenagers, especially high schoolers, the movie was responsible for launching Tom Cruise's career.
In search of “boff”
Oxford Dictionaries define boff as
North American (informal)
1. Have sexual intercourse with (someone).
It seems to be imitative of blow, punch; an onomatopoeic word similar to ‘bonk’,‘pow’ and ‘whack’ found in comic books and related to the term hit. In fact, the idiom to hit on someone means to be sexually attracted to a person. According to New Collegiate Dictionary 2001, the first recorded usage of bof (but it's unclear whether it refers to blow = hit or sexual intercourse) is from 1937
The term boff […] This gentle-sounding word, with its suggestions of 'puff', 'buff' and 'buffer', next appeared as a convenient euphemism employed in US TV series, such as Soap, of the late 1970s and 1980s, where verisimilitude would demand a more brusque alternative. It is unclear whether the word is American or British in origin or a simultaneous coinage. It may derive from its nursery sense of 'to hit'.
Reference: Academic Dictionaries and Encyclopedias
Admittedly this is only speculation, and the term used in the movie was boffing but its morphological and semantic similarities with boofing should not be dismissed hurriedly.
Update on “boof” 10/10/2018
The controversy on the true meaning of boof continues online. This time an article from the Quartz, offers the following insight which was sorely missing in the Vox article.
Before quoting the relevant excerpt, I should explain I do not have a subscription to the OED (The Oxford English Dictionary).
According to the OED, a boof [in its original form] is “a blow that makes a sound like a rapid, brief movement of air.” The onomatopoeic word’s first known appearance in the English language, as the OED tells it, is an 1825 reference in the Supplement to the Etymological Dictionary of the Scottish Language.
Although unrelated to the modern slang meaning of "boof", its original significance is remarkably similar to that of “boff” mentioned by the New Collegiate Dictionary.