Analyzing structure: "as fast as X so faster will I Y"

I am analysing the following:

I will aid my disciples;
as fast as they acquire this balanced power and joy
so faster will I push them.

I grasp the general idea that "I will push them" "faster" than "as fast as they acquire".

At first, it seemed to me that the last two parts are clauses closely joined by conjunctions as and so.

But after contemplating it some more, I'm compelled to read "as fast as (something)" as a verb modifier. Is this the case? Is this fragment a verb modifier for "will push"?

If the last part is a verb modifier, then what is the function of so?

How should I parse this?


This construction appears a little contrived to me, perhaps because of the attempt of the translator to strike a poetic chord. This would be an equivalent in ordinary Modern English:

I will aid my disciples

the faster they acquire this balanced power and joy,

the faster I will push them.

Or:

I will aid my disciples

I will push them as fast as they acquire this balanced power and joy.

But that would be a little mundane. Here is my attempt:

I will aid my disciples;

as fast as they acquire this balanced power and joy,

I will push them.