Does British English use the term "heel" for the end slice of bread?

I'm Irish, and hence speak Hiberno-English. Here is a photograph of some sliced bread:

sliced bread

The topmost slice of this (that's crust on the end), is called "the heel". Is this meaning for "heel" understood in British English?


Further to what others have said, I (growing up in London and York) was familiar with heel to mean that slice, but it wasn’t common — the usual term for that slice was the crust. (So crust had a dual meaning for us — both the outside of the bread in general, and the slice at either end that consists mostly of crust.)


I wouldn't use it myself, but I have heard it - though in a slightly different sense. I wouldn't understand "the piece of a sliced loaf that happens to be the crust" so much as "an unsliced loaf from which all but a couple of slices have been cut".


Yes, it is understood in British English too; one of the meaning of heel reported by the NOAD and the OED is the following:

a crusty end of a loaf of bread, or the rind of a cheese.


I'm Irish but my parents are English. I'd certainly understand heel, but in our house it's called the dobie end. I have no idea what the origin of that phrase is.