"Without further adieu" vs "Without further ado" [closed]

I have just seen an email containing the phrase "Without further adieu"; I always thought it was "Without further ado."

Which is it?


The common idiom is, "Without further ado." The words at play here are ado:

fuss, esp. about something that is unimportant

And adieu:

another term for goodbye


The word in question is "ado." It's worth noting that this phrase is nearly universally mis-used by people trying to sound fancy, without understanding its correct context. The phrase is correctly exclusively used to tie up after a fuss. People tend to use it as a bland introduction with no apparent cause.

If, for example, you try to give a small speech leading up to something - say, at a wedding or at a gathering of coworkers - and someone interrupts and makes a scene, and is asked to step outside to calm down, then you might re-engage by saying "without further ado, the thing we were about to do." The usage of the phrase is to brush aside prior mess and explicitly say "okay, we're back on track and there will be no more lead-in."

This phrase is, used appropriately, quite rare.


"Without further adieu" is a malapropism.