In which circumstances is the expression "I have an ask" more appropriate than "I have a request"?
It's one of those annoying phrases that crop up in, amongst other places, business speak. In a CBS News article from 2011 a journalist writes:
One that didn't make the list but that drives me up the wall is "ask" as in "I have an ask for you." People, the word is "request." I have a request for you, and I need to ask you a question.
I think that sums it up quite well for me i.e. it's an annoying misuse of English that is best avoided.
As a side note, in UK colloquial English, the phrase "a big ask" is sometimes used to express a challenging task; particularly related to sport. For example, "It was a big ask to expect him to reach that pass."
Ngram finds no instance of "I have an ask" at all. Your search was only "an ask". Looking at some results, it seems "an ask" is is a term used in financial language for trading commodities.
In some workplace cultures "I have an ask" is used verbally to signal the following about a request that is about to be made:
- I have carefully considered what I'm about to say
- It might be hard for you to hear
- It might be hard for you to grant
- I want you to also carefully consider it, which might take more time than this conversation
So, one would never say "I have an ask, can you hand me that stapler?", but "I have an ask. During meetings can you make sure that everyone has had a chance to speak on the topic before you repeat your position?" I don't think it would be used in writing.