Should "vice versa" be treated as an independent clause?
Solution 1:
The Chicago Manual of Style is generally my guide in these things, but I don't have my paper version ready to hand, and the online edition is behind a paywall.
However, they do have a handy Q&A section which is freely available. Do they have a definitive question and answer for you? No, they do not... but they do have quite a number of answers that contain the phrase. Out of six hits on a search for "vice versa", five of them are separated by a comma, and only one is not.
With a comma:
2.77: Cleaning up electronic files "... If necessary, change the language settings of the manuscript and any subdocuments (eg, from British English to American English, or vice versa). ... "
Without a comma:
13.28: Quotations and “quotes within quotes” ... For permissible changes from single to double quotation marks and vice versa, see 13.7 (item 1); see also 13.61. For dialogue, see 13.37. ...
Solution 2:
Use a comma before "and/or vice versa".
"Vice versa" is a Latin phrase meaning "the other way around".
From Why Learn to Punctuate?:
Well, punctuation is one aspect of written English. How do you feel about other aspects of written English? Would you happily write pair when you mean pear, because you think the first is a nicer spelling? Would you, in an essay, write Einstein were a right clever lad, 'e were, just because that's the way people speak where you come from? Would you consider it acceptable to write proceed when you mean precede, or vice versa, because you've never understood the difference between them? Probably not — at least, I hope not.
Since the above was part of an article talking about how to punctuate, I believe it will carry more weight.