Why do people so often use "jive" when they actually mean "jibe"?
I often hear people use the word "jive" when I'm pretty sure they mean "jibe." It's a subtle sound difference so it's hard to catch. But why do so many people mix these two up?
Solution 1:
I would assume that the primary cause is the similarity in sounds. "Jibe" and "jive" sound close enough you could mishear one for the other; once enough people get it mixed up it sticks. "Jive" probably got the benefit of the doubt in people's minds because English has more "-ive" words than "-ibe."
For what it is worth, I didn't know it was supposed to be "jibe." Everyone I know says "jive." If it bugs you, kindly point it out in the style of trivia: "Did you know the word actually has a b in it? Most people say it with a v but I saw it written and..." People who care will learn; those who don't get to be wrong. But if enough people are wrong for a long enough time they become right... so hedge your bets accordingly.
Solution 2:
I found an interesting Maven's word of the day article sharing the differences between "jive", "jibe" and "gibe". The misuse is so common now that at least one dictionary doesn't mention this fact.
From internet archive:
July 11, 2000 - jibe/gibe/jive
Mark Wickens wrote:
A common confusion I hear is the use of jive for jibe, as in "His story doesn't jive with the facts." That should be jibe, right? Are the two words related at all?
In your example, jibe means 'to be in harmony or accord; to agree'. The origin of this term is uncertain; it may be related to the similarly spelled jibe in the sense 'to shift a sail from one side to the other while sailing before the wind'. This sailing term was borrowed from a Dutch verb, and is also spelled gybe, especially in British English.
The accepted meanings of jive are 'to tease or bluff' or 'to dance to jazz or swing music.' The origin of this term is "obscure," a few degrees cloudier than "uncertain." Using jive as a variant of jibe in the meaning 'to agree' is usually considered an error or misspelling, though the "error" is so common that at least one college dictionary (not Random House) enters it without comment or warning label. The confusion between these two words is not new in the language. The journal American Speech records jive in a list of college slang from the 1940s: "Doesn't jive. Doesn't make sense." The Dictionary of American Regional English has many examples of the "error" from the 1950s through the 1960s. Jibe and jive are still commonly confused, as in this recent example from The Washington Times: "Their initial numbers just didn't jive, just didn't pass the initial smell test."
The general opinion on the jibe/jive issue is summed up in this example from a 1980 edition of The Daily News: "Can you take seriously as a writer anyone who refers to 'the welfare roles of this country' and reports that everything a character said 'had jived with the facts'? Such a person may be taken seriously only as a symptom of decay in our language." (To protect the guilty, I won't divulge the writer's identity).
A further confusion exists between the identically pronounced jibe and gibe. In the sense 'to mock or jeer', the preferred spelling is gibe, especially in formal writing, but jibe is an acceptable spelling variant. In the senses 'to agree' and 'to shift a sail to the other side...', gibe is occasionally used instead of jibe, but is usually considered an error.
Adding to the confusion is the fact that gibe/jibe in the sense 'to mock or jeer' is semantically similar to jive in the sense 'to tease or bluff'. So, error or not, these spelling and sense distinctions among jibe, gibe, and jive are very difficult to keep straight. My advice is to have a copy of this Word of the Day handy at all times.
Carol
Solution 3:
I'm thinking "not to jibe" comes from sailing language, meaning "it (your argument) doesn't make headway very well against a headwind (of opposing argument):
A jibe (US) or gybe (Britain) is a sailing maneuver whereby a sailing vessel reaching downwind turns its stern through the wind, such that the wind direction changes from one side of the boat to the other. For square-rigged ships, this maneuver is called wearing ship.
Solution 4:
This is one of a large collection of errors of this type. ("Tact" for "tack" is one that I particularly note.) My observation is that people mis-hear something, understand the meaning from the context, but have no clue about the etymology. They then simply repeat what they believe to be the correct phrase, and it is propagated.
Most of us don't research where phrases come from when we first learn them. Certainly not in our early years when we acquire the largest part of our working vocabulary.