Word for obscuring bad or immoral acts with verbiage

Solution 1:

Doublespeak seems to fit this example well. From Wikipedia:

Doublespeak is language that deliberately disguises, distorts, or reverses the meaning of words. Doublespeak may take the form of euphemisms (e.g., "downsizing" for layoffs, "servicing the target" for bombing), in which case it is primarily meant to make the truth sound more palatable. It may also refer to intentional ambiguity in language or to actual inversions of meaning (for example, naming a state of war "peace"). In such cases, doublespeak disguises the nature of the truth. Doublespeak is most closely associated with political language.

Solution 2:

While it's not limited to creating confusion about immoral acts, the term obfuscation can be used

Render obscure, unclear, or unintelligible: the spelling changes will deform some familiar words and obfuscate their etymological origins

Solution 3:

A euphemism is an innocuous word or expression used in place of one that may be found offensive or suggest something unpleasant.
— Wikipedia

Here is an example usage from thinkprogress.org where I’ve highlighted some relevant parts.

The Washington Post described evidence of the use of insects, waterboarding, mock burials, sleep deprivation, and “rectal feeding” described in the so-called “torture report” as “severe tactics.” The Wall Street Journal called the behavior “rough treatment,” and NPR used the official euphemism, “enhanced interrogation.” The New York Times opted to “recalibrate its policy” and use the word “torture” to describe, as its executive editor Dean Baquet put it, “incidents in which we know for sure that interrogators inflicted pain on a prisoner in an effort to get information.” This framework closely mirrors the one put forth by the Convention Against Torture, which defines torture as, “any act by which severe pain or suffering, whether physical or mental, is intentionally inflicted on a person for such purposes as obtaining from him or a third person information or a confession.’’ But many media organizations have not applied this binding definition to the brutalities described in the Senate Intelligence Committee report. Some have argued that by using euphemistic terms instead of calling torture “torture,” the media minimizes its horrifying realities.