How to capitalize "get out of" in a title according to CMOS?
I need to know how to correctly capitalize this title. I usually go with the Chicago Manual of Style for rules, but wasn't able to find anything regarding something like this:
- This Is How He Finally Got the Hell Out Of Mexico!
- This Is How He Finally Got the Hell Out of Mexico!
- This Is How He Finally Got the Hell out of Mexico!
I know that prepositions should not be capitalized as long as they are shorter than five letters. So is "out of" a single preposition consisting of two words, or does "out" act as a part of the phrasal verb "get out"?
Solution 1:
The relevant rule in Chicago is rule 3 in section 8.167 of Chicago Manual of Style, Fifteenth Edition (2003):
8.167 Headline style. ... (3) Lowercase prepositions, regardless of length, except when they are stressed (through in A River Runs Through It), are used adverbially or adjectivally (up in Look Up, down in Turn Down, on in The On Button, etc.), are used as conjunctions (before in Look Before You Leap, etc.), or are part of a Latin expression used adjectivally or adverbially (De Facto, In Vitro, etc.)
[Relevant example:] Taking Down Names, Spelling Them Out, and Typing Them Up
Chicago acknowledges that this and its other five rules for handling title-case headlines are arbitrary. It calls its rules "pragmatic rather than logically rigorous but generally accepted"—presumably meaning generally accepted by publishers who pick and choose among Chicago's style recommendations in assembling their own house style.
In any event, the out in the headline "This Is How He Finally Got the Hell Out of Mexico!" is functioning in the same way as the out in Chicago's example, "Taking Down Names, Spelling Them Out, and Typing Them Up": It forms a phrasal verb (in one case with "Get"; in the other with "Spell") with a verb that is separated from it by one or more intervening words (in one case "the Hell"; in the other "Them").
That the final phrase "of Mexico" is irrelevant to the status of out as part of "Get Out" is clear if you remove "the Hell" from the equation—which is a legitimate shortening of the title because the person in in the title isn't removing the Hell from Mexico, but rather his own person. In that simplified case, Chicago clearly prescribes this punctuation:
This Is How He Finally Got Out of Mexico!"
The only situation where Chicago would endorse lowercasing the o in out is if the word were functioning strictly as a preposition, as (arguably) here:
This Is How He Finally Got His Burro out of Mexico!
I am confident that Chicago would recommend this capitalization of the OP's title:
This Is How He Finally Got the Hell Out of Mexico!