Is the construction, "He is a great player, is Tendulkar" grammatical? [duplicate]

I came across sentences similar to the following in a cricket commentary.

  • He is a superb timer of the ball, is Cook.
  • He is a great ambassador of the game, is Tendulkar.

Are these sentences grammatically correct or do they belong only to informal English? Is it stylish to use the pronoun before introducing the noun? Is the usage archaic or poetic?


Solution 1:

Words that occur at the end of a clause in this way in speech are known as tails. Their function is to reinforce what is being said.

They are the opposite of heads, which occur at the beginning of a clause in speech to help the listener to prepare for what is coming next. Using your first sentence, an example would be ‘Cook, he’s a superb timer of the ball.’

These devices are not normally found in written English, but they are frequent in informal speech.

Solution 2:

There are two different constructions merged in this example. Shifting the subject of the sentence to the right is perfectly normal both in speech and in writing, putting more emphasis on the description than the usual, and dull, Tendulkar is a great ambassador for the game.

The redundant is, on the other hand, is strictly incorrect but not uncommon in spoken English. It may be to improve the rhythm: it may be that the speaker is momentarily confused between the two (equally acceptable) choices He's a great ambassador, Tendulkar or A great ambassador for the game, is Tendulkar; it may be simple inattention, as in The thing is, is that...

Bear in mind also that cricket commentators have to hold the audience's attention for several hours discussing a single game, so are usually accorded some latitude both in use of language and in relevance of topic (Test Match Special had a famously long-running discussion on cake, between balls, overs, or even sessions).