Is this Irony/Idiomatic speech? [closed]

I was reading this blog post and had trouble understanding this comment on the piece:

Or you could appropriate the Freudian hermeneutic: "Sometimes a vessel is just a vessel."

I understand "hermeneutic" to be a study of interpretation, especially that which concerns the bible. I also understand "Freudian" to be a school of psychoanalysis in which importance is given to theories of sexuality (and that it has come under critical scrutiny of and is at large disregarded by feminists).

So I would like to ask whether the above is meant to be ironic?


Not so much ironic as a parallel to a putative Freudian claim. Freud was known for interpreting dreams, often reading a sexual intent into seemingly innocuous objects. He is also often portrayed chomping on a cigar. However, allegedly he claimed "sometimes a cigar is just a cigar." The alternative being to interpret a cigar as a phallic symbol.

This is the parallel being drawn here. I couldn't find the comment you refer to, but the essential meaning is sometimes a thing isn't a symbol of something else, it just is what the plain meaning is. Or to put it more simply -- sometimes we over analyze the meaning of things.

FWIW, indications are that Freud's remark was apocryphal indicated in this article.


No, it's not an example of irony, which is

The expression of one's meaning by using language that normally signifies the opposite, typically for humorous or emphatic effect.

The words are used correctly, but it's facetious (verbosity, long-windedness, loquaciousness, etc.).