Correct usage of "awhile"
I've seen "awhile" defined as "for a time," and I've seen examples like "Go play awhile" and "stay awhile." But what about the phrases, "Do you want your salad awhile?" or "Would you like your coffee awhile or with your meal?" They seems to define "awhile" as "while you wait" instead of "for a time."
Do these phrases correctly use "awhile" or are they more in line with a colloquialism?
Solution 1:
As suggested by Brandon Boone in a comment above, this is a Pennsylvania regional usage. More specifically, it's a feature of the Pennsylvania Dutch dialect of English. See wikipedia for a list of features of the dialect, including this one. This usage of "awhile" is relatively common in south central PA even among people who are not Amish or Mennonite, unlike some of the other items on the list. (I grew up in south central PA and recognize this usage, although I don't use it that way myself.)
For a more academic reference than Wikipedia, see section 2.2.6 of Vicki Anderson's Ph.D. Thesis.
Solution 2:
I have checked a few sources (dictionaries both British and American) but I haven't come up with any example for awhile to be used as in your second set of sentences, so I would like to know the context for those examples. Personally, I've never heard awhile being used as in the meantime, so I am inclined to believe it is either a colloquialism or a regional form.
Solution 3:
Awhile is far less common than [for] a while, which is what it means (for a short time).
OP's suggested usages would not be correct, since awhile on its own never means in a short time - to convey that sense the preposition "in" must be explicitly present.
Solution 4:
I'm from south-central PA, and I only recently read that "awhile" used to mean "in the meantime" is almost seldom used outside of the region. It's used so commonly and naturally here. That is probably the most normal Pennsylvania Dutch colloquialism even to a native of the area; others are more obvious to insiders and outsiders, like "to outen the lights" and "warshing in the cold crickwarter" (written "washing in the cold creekwater"), neither of which I personally would say. Although this definition of "awhile" probably cannot be found in any standard English dictionary, it is irrefutable for Yorkers, Harrisburgers, Lancastrians, and Gettysburgers.
Solution 5:
They are definitely colloquialisms, but quite understandable. They sound to me (in the UK) like Welsh- or Irish-like phrases.
The meaning is something like while you are waiting.