Could "jibe with" imply something racist? [closed]

In the latest episode of Succession, they are talking about potential candidates and we know there is a guy called Salgado (I don't remember a prior implication that Salgado is racist but he is not white white as can be deducted from the last name) and this conversation happens:

Tom: But I also jibe with Salgado.

Shiv: Oh, you "jibe" with him? Pretty sure that's racist, Tom.

Could anyone explain why it could be racist? I thought "jibe with" only means he agrees with his views or something.


Solution 1:

Jibe means "to be in agreement with".

Jive is a verb to describe a silly (or mendacious) way of talking or less often, a frenetic form of dancing. The usage has its roots in 1930s African-American music.

...and as well there is gibe, which means to taunt or tease.

They are sometimes called confusables, or eggcorns.

Your protagonist was making a rather bad play on the words.

Please note that the phrase "shuck and jive" has been used in the past to describe evasive behavior. Having its origin in African-American speech, it might be perceived as racist when culturally misappropriated by white authority figures such as police.

See Merriam Webster for further information.