Could "jibe with" imply something racist? [closed]
In the latest episode of Succession, they are talking about potential candidates and we know there is a guy called Salgado (I don't remember a prior implication that Salgado is racist but he is not white white as can be deducted from the last name) and this conversation happens:
Tom: But I also jibe with Salgado.
Shiv: Oh, you "jibe" with him? Pretty sure that's racist, Tom.
Could anyone explain why it could be racist? I thought "jibe with" only means he agrees with his views or something.
Solution 1:
Jibe means "to be in agreement with".
Jive is a verb to describe a silly (or mendacious) way of talking or less often, a frenetic form of dancing. The usage has its roots in 1930s African-American music.
...and as well there is gibe, which means to taunt or tease.
They are sometimes called confusables, or eggcorns.
Your protagonist was making a rather bad play on the words.
Please note that the phrase "shuck and jive" has been used in the past to describe evasive behavior. Having its origin in African-American speech, it might be perceived as racist when culturally misappropriated by white authority figures such as police.
See Merriam Webster for further information.