Do we ask for check or cheque in restaurants?
I know there is a related question asked here. But its slightly different than it and seeking more information.
I live in India, I have been to America couple of times. In my first trip it was surprising to see people asking for "check" instead of "bill". I have been told by my friend that here (in America) they call it "check". I assumed may be it arosed from "check-out".
After some days another friend told me that it's "cheque", not "check" and he elaborated that just like how a banker pays money in return of cheque.
After reading few answers/question and links given in the relative question, I really made a conclusion that which one is correct to use because I doubt only one has to be correct and remaining evolved by misinterpretation because "check" and "cheque" sound the same?
Solution 1:
Cheque is the British spelling for the banking thing. It is not used in Britain or Australia for restaurants. There you would say "bill" or "account".
Solution 2:
There is no difference between check and checque. Both are pronounced identically, as /tʃɛk/. The difference between the usage in a restaurant and in a bank is usually distinguished by the articles used.
In a restaurant, (unless you're writing your request to the waiter, which seems unlikely)
you ask for /ðə'tʃɛk/ (note the definite article the).
In a bank, however, you cash /ə'tʃɛk/ (note indefinite article a).
Solution 3:
At restaurants in America, you ask for the "check", not the "bill". Whatever the etymology, that's American usage.