Inversion in English: "In no realm of life has..." [duplicate]
It's grammatical.
Subject-verb inversion is required when preposing a negative adverbial of time, place, or circumstance.
- At no time did he say that. ~ *At no time he said that.
- Under no circumstances may she enter. ~ *Under no circumstances she may enter.
It is not allowed, however, when preposing other adverbials.
- *With no hesitation did he speak up.
- *With no grace did he accept it.
Only is a negative.
This sounds like a requirements document and "shall statements" are the norm here.
"Shall statements" are usually some form of:
<trigger condition> <subject> shall <verb> <possibly subject to some constraint>
If I were going to rewrite this it would be to: The Company shall do X only in cases where A is B.
The only reason to invert is to draw attention to the constraint clause.