In what kind of context people would use "papoose" to refer to child?

I read the following passage in an article of The Atlantic:

In films of the period documenting orphan care, you see nurses like assembly-line workers swaddling newborns out of a seemingly endless supply; with muscled arms and casual indifference, they sling each one onto a square of cloth, expertly knot it into a tidy package, and stick it at the end of a row of silent, worried-looking papooses.

I looked it up and it seems to mean baby carrier most of the time but in this context I’m sure it refers to a baby instead of a baby carrier. So I wonder in what kind of context people would refer to a child as a papoose. Like to sound more literary?


Solution 1:

It can mean both and in the text, the author seems be referring to both carrier and occupant as a collective.

[From Wikipedia]:

Papoose: (from the Algonquian papoose, meaning "child") is an American English loanword whose present meaning is "a Native American child" (regardless of tribe) or, even more generally, any child, usually used as a term of endearment, often in the context of the child's mother. The word came originally from the Narragansett tribe.

...

A Papoose carrier: Cradle boards and other child carriers used by Native Americans are known by various names. In the United States and the United Kingdom, the term "papoose" is sometimes used to refer to a child carrier. Some tribal members consider this usage offensive.