Hyphenation of -oriented when preceded by two words [duplicate]

my question is about hyphenating adjectives that have more than two parts. For this example, I can find four different options:

  • working life oriented
  • working-life oriented
  • working life-oriented
  • working-life-oriented

Which one is correct, according to the finest rules of British English grammar? Thanks!


Solution 1:

The Chicago Manual of Style recommends an en-dash between life and oriented. A hyphen leads to too much confusion, and a pair of hyphens gives the impression of something like better-than-average results.

6.80 En-dashes with compound adjectives. The en-dash can be used in the place of a hyphen in a compound adjective when one of its elements consists of an open compound ...

Similar circumstances occur with named objects like:

  1. Jane Byrne–interchange traffic
  2. John F. Kennedy–airport parking
  3. Pre–Rogers and Hammerstein musicals

But,

  1. Triassic- and Jurassic-era fossils [Two hyphens used because not a single open compound
  2. Quasi-public–quasi-judicial [Two hyphens and an en-dash in this complicated formation]

Thus,

working life–oriented

My understanding is Chicago is increasingly being accepted overseas.