The use of "keep" to mean "put away" (possibly dialectal or novel usage)

Using "keep" to mean "put away" is quite common in Singaporean and Malaysian English as well. This usage is likely influenced by Chinese, where 收, while most commonly glossed "receive", can also mean "accept" (keep) or "put away".


Off the top of my head I am thinking "ship's keep" which may be where valuable items on the ship are kept. Might also refer to a jail cell " Put him in the keep". Would like to add reference, but busy on other matters - google "ship's keep"