What is the error in "He came by foot"? [duplicate]
- Which one is correct?
- I go to school by foot.
- I go to school on foot.
- Are there instances when the expression by foot is preferred?
My last question is the following:
- Why is the singular noun, foot, used?
If a person goes to school by bus/train/car they are using only one means of transport, they are travelling in one car not two. But people use both feet for walking, so why would the following expressions be ungrammatical?
- I go to school by feet
- I go to school on feet
I read the answers on this question why is it always "on foot" not "on feet"? but they did not convince me.
"By" in this context normally refers to a mode of transportation whereas "in" or "on" would refer to your position whilst travelling.
We travel by car
This suggests we are using a car to travel.
We travel in a car
This implies we are inside of a car while traveling.
EDIT
Adding quotes around the phrase in google makes a big difference in results. The following reflects a more accurate search:
When it comes to using "on foot" or "by foot," either would be correct; however, a quick google search demonstrated that "on foot" is more commonly used (34M hits vs. 7.9M hits).
1. Which one is correct?
a) I go to school by foot. b) I go to school on foot.
The original question and the additional questions are easily answered quoting the authoritative Oxford Dictionaries
a) OED records on foot from XIV century:
(c1325 in G. L. Brook Harley Lyrics (1968) 62 ): Þe is bettere on fote gon þen wycked hors to ryde.
b) Oxford Dictionaries (also) record by foot as a variant of on foot:
The first time he came was in 1945 when the main means of transport was by foot or rickshaw.
Therefore both forms are correct
2. Why is the singular noun, foot, used?
If a person goes to school by bus/train/car they are using only one means of transport, they are travelling in one car not two. But people use both feet for walking, so why would the following expressions be ungrammatical?
The singular form is preferred when not the concrete part[s] of the human body is/are considered, but the abstract meaning, i.e. the organ of sense, or any other figurative sense:
-
eye: The appropriate form is used when referring to the physical organ: one would give one's left/ right eye, to turn a blind eye, up to (one's) eyes in, to shut one's eyes , to be all eyes; but:
at first eye, in the eye of the law/ logic, beauty is in the eye of the beholder, through/ with the eye(s) of, (sight), or: to do .. in the eye, one in the eye for (humiliating blow); to give an eye to, to catch the eye (attention) to keep an/ one's eye on (watch); to see eye to eye (agree); to give .. the eye (warning glance/ sexual interest); to have an eye to (object/ view/ regard for); to have/ get one's eye[s] in (judge distance/ direction);
In sing. and pl. The action or function of perception by the ears; the sense of hearing or listening (OED)
- ear: “He sow'd a slander in the common ear”, “Does my ear deceive me? A shrill whistle coming over the water!”, “Clocks should be in beat, not only because they sound pleasant to the ear, but because they are less likely to stop”, “For later ventriloquists, the dummy would become a fixture.., funnelling the audience's attention on what they saw in front of them, and knitting together the evidence of eye and ear”. to come to somebody's ear, at first ear, (to play) by ear, etc.
foot, on its own, can be used in the singular instead of feet
a. Viewed with regard to its function, as the organ of locomotion. In rhetorical and poetical use often (in sing. or pl.) qualified by adjs. denoting the kind of movement (as swift, slow, stealthy, etc.), or employed as the subject of verbs of motion. (OED)
(1667 Milton Paradise Lost) "Tripping ebbe, that stole With soft foot towards the deep", "I was not aware of your presence... Your foot is so light", "Dogs..swift of foot", "Useful as is Nature, to attract the tourist's foot", (a1616 Shakespeare Coriolanus) "Unless by using means I lame the foot Of our design". With reference to walking or running: to pull foot (depart), to take one's foot in one's hand (also, to make a journey). Mr. Foot's horse (one's feet),to catch.. on the wrong foot (to catch unaware), to get off on the wrong/right foot (to start un/successfully)
- on foot refers to a way of locomotion:
to go on foot: to walk as opposed to ‘ride.’ (OED)
and, according to Oxford Dictionaries
to go on/by foot: walking rather than travelling by car or using other transport.
This explains why the singular form is used
3. Are there instances when the expression by foot is preferred?
As we have seen, the phrase originated in XIV century when one could only choose between walking and riding
on foot : a. on one's own feet, walking or running, in opposition to on horseback (OED)
therefore the preposition on was chosen to express both ways. When other means of locomotion where invented the preposition by was appropriately chosen (to go… by bike/bus/car/train, etc.)
Walking rather than travelling by car or using other transport. (Oxford Dictionaries)
Therefore it was natural to change the preposition ("I won't go by bike/ car/ bus ....but by foot") adding by foot to the long-established on foot. That explains why the latter is more popular and can be used in most contexts:
" I drove up..(fearful of being late, or I should have come on foot". "Motorists were forced to abandon their vehicles in the road and walk the remaining distance on foot". "In the past, hockey fans could walk on foot for miles to watch their favourite stars".
In conclusion, by foot is (to be) preferred when another modern means of transport is mentioned:
"The first time he came was in 1945 when the main means of transport was by foot or rickshaw". (quoted above: Oxford Dictionaries)
EDIT:
I added the other two questions to make it more "complete" but could you please say which is more the common between "by foot" and "on foot", which is basically why I set up the bounty in the first place. Mary-Lou A.
I thought that was obvious, from my post and, above all, from Siva's answer that unmistakably showed which is more common:
- by foot (0.00003[5] %) is over a hundred times less common then the original form (0.001-0.00031 %)1 even though not a recent coinage. Probably, it is an educated guess to imagine that it gained currency with the advent of railway, when people started traveling by train: the phrase has in fact a first (modest) peak (0.000015 %) around 1764, and at that time also by horse became more popular
I can only add, that it is not mentioned in the OED at all, and, what is worse, it is not listed, not even as a variant, in the updated SOED version. I also said that it is used mainly when another means of transport that requires that preposition is mentioned or understood.
1Ngram percentages respectively in 1900 and in 1999
The preposition by was used with different means of transport, long before manual or motor vehicles (bikes, cars, trains, and buses) came into existence, e.g. by ship, "to travel by land, or by sea". – Mari-Lou A
I'll make a last attempt to clarify it all. The structure we are discussing is "to go (travel) on/by foot" vs. other means of transport: "to travel by car/train etc...", since we have ascertained that "on foot" does not refer to a part of the body but (idiomatically) to a means of transport.
- "I am on a train... " has nothing to do with the issue, its alleged meaning
- "I am travelling on a train" has nothing to do with "I travel by train", and roughly would correspond to "I am travelling on a foot"
- "He is on () horseback / on the train / on a ship" is utter confusion: the first noun has no article (idiomatic use), the second a definite and the third an indefinite article (literal use). The copula is does not link to a means of transport. A horse is a means of transport. Considering on (foot/horseback) in its literal sense gives the weird conclusion that one is leaning on the horseback or on one's own foot (and not on the land, both one's and the horse's foot/back lean on the land)
- "to travel by land/ sea", land and sea are not means of transport, (same as Sven's water), when one travels on horseback/foot they are travelling by land, That is a separate idiom that has nothing to to do with our issue.
I am not convinced that "by" was employed when later means of transport became available. I think it is much older than you suggested
I only reported facts and not personal convictions, did not suggest anything. If one has evidence that by foot is older than the XIX century, they should put it forward. What I noticed is actually that also other ancient means of transport like by horse and by ship become popular roughly at the same time, that is after the advent of railway. It is really surprising that very old means of transport like ‘horse’ and ‘ship’ were associated to the preposition by only after people started travelling by train (and actually by foot is slightly older than by ship and by horse). The incredulity might have been disbanded by an Ngram search.
This odd circumstance can be fully be explained by my guess (which was outside the scope the answer), if anyone can find a better explanation it will be welcome.
Which one is correct?
Taking a snapshot-sample approach to this question, I ran a Google Books search for four phrases that incorporate "by foot" or "on foot": "travel on foot" (blue line, "travel by foot" (red line), "traveling on foot" (green line, and "traveling by foot" (yellow line). Here is the resulting Ngram chart for the years 1840–2005:
As this chart indicates, all four expressions have been in use in published writing for many years, but the "on foot" wordings are at least somewhat more common than the "by foot" alternatives. The chart also shows that the frequency of occurrence of "travel on foot" in print has declined gradually over the past 150 years, while the frequency of travel by foot" has increased slightly; the difference in frequency used to be much greater than it is today.
Historically, "travel/traveling on foot" goes back much farther than "travel/traveling by foot." The earliest match for "travel on foot" in a Google Books search is from Alexander Grosse, Sweet and Soule-Perswading Inducements Leading Unto Christ (1632):
Euery man may see in these times mens naturall lusts and affections which should like servants be kept under and suppressed, humbled, brought low, and made to walke on foot ; yet these are set on horsebacke, exalted, honoured, preferred, and Christ the Prince of peace, and all his ordinances, statutes, and testimonies, which should reigne and rule like Princes in the soule of man, these are made like servants to travell on foot ; these are of no esteeme and price With men ; these have no rule and sway in the hearts of men : ...
The earliest Google Books instance of "travelling on foot" is from only a few years later. From Samuel Purchas, A Theatre of Politicall Flying-Insects (1657):
At such times [as during a plague of locusts] the people depart from their own Country, so that wee have found all the wayes full of men and women, travelling on foot with their children in their arms, and upon their heads, going into other Countries, where they might finde food, which was a pitiful thing to behold.
In contrast, the first Google Books match for "travel by foot" is from more than 200 years after the first match for "travell on foot." From Missionary Herald (April 1836):
We met with very good and attentive congregations at nearly all the places [in the vicinity of Byamvillee, Ceylon]. We were obliged to travel by foot through roads which are impervious to every other mode of travelling.
And the earliest Google Books instance of "travelling by foot" is from "Railways in India," in The Artizan (June 1847):
The average cost of travelling is, to 1st class passengers, 8d. per mile each ; to 2nd class, 1.12d. per mile each ; and to 3rd class, 0.6d. per mile each, including food if proceeding by water, and 0.533d. per mile each, including time and food if travelling by foot.
Nevertheless, both forms have been in attested use for more than 175 years. To judge from the Google Books search results, "travel/traveling on foot" is considerably older and continues to be more common than "travel/traveling by foot"; but both are currently in use and—by any reasonable standard of appraisal—are "correct."
It occurred to me that the original preference for "on foot" might have influenced by the then-common alternative transportation mode "on horseback," given that the phrase "by horseback" sounds extremely odd. However, both terms are so old that both seem to have been in place by the time the earliest Google Books volumes were published—and as a result, there is no clear basis for supposing that adoption of one of those wordings influenced adoption of the other.
Are there instances when the expression 'by foot' is preferred?
Looking through the matches for "travel/travelling by foot," I found a few examples where "by foot" sounds better (to me) than it usually does. The 1847 example of "traveling by foot" cited above is one such instance—and the reason it sounds better than usual, I think, is that it appears in parallel with the earlier phrase "proceeding by water." An even stronger example appears in Christopher Froelich, The Complete Idiot's Guide to Learning Russian (2004):
Russian verbs of motion sometimes cause problems for English speakers for two reasons. First, motion verbs come in pairs of definite and indefinite motion. ... Second, Russian does not have a verb that means "to go." Instead, verbs of motion in Russian indicate the method of travel—by foot, by vehicle, by plane, by boat.
And stronger still is this instance from The Code of Federal Regulations of the United States of America (1983):
(g) Winter travel. The Superintendent may, by posting or notice, establish on the basis of weather and snow conditions, a winter travel season. During this season, registration with the Superintendent is required prior to any winter travel by foot, skis, snowshoes, or sleds, away from plowed roads.
It is easy to see in these last two examples how the other travel options (all explicitly or implicitly preceded by by) influenced the author's choice of "by foot" over "on foot." This preference is, however, a highly subjective one. Even more so, I suppose, is this one—from Systems Analysis in Forest Resources: Proceedings of the 2003 Symposium (2005) [combined snippets]—where again I can understand the author's inclination to go with "travel by foot":
This methodology required intensive attribution of equipment and travel routes, and in the context of forest road engineering, it was able to ignore the problem of off-road travel by foot.
Here "off-road travel" is one idea and "by foot" follows at a slight remove; perhaps the author wanted to avoid even the faintest shadow of the misreading "ignore the problem ... on foot"; certainly no such misreading is possible with the wording "ignore the problem ... by foot."
But even in these rather unusual instances where "by foot" is arguably a good choice, it doesn't follow that using "on foot" would be an error. The same goes in reverse for the usual case where "on foot" may seem more natural and idiomatic. Ultimately the choice between "travel by foot" and "travel on foot" is a matter of personal preference—one in which more people writing (and speaking, presumably) favor the latter more of the time; but I couldn't find any special travel-related usage of "by foot" in which replacing "by foot" with "on foot" would be idiomatically dubious.
Why is the singular noun, 'foot', used?
The idiom "on foot" goes back very far in English. Marlowe includes this exchange in Doctor Faustus (1592):
Mephistopheles. What, will you go on horse-back or on foot?
Faustus. Nay, till I'm past this fair and pleasant green, I'll walk on foot.
Even earlier is this instance of "on foot" (in the sense of "in the process of occurring" or, in other words, "afoot") from a letter by Secretary William Cecil, dated October 31, 1559, reprinted in The Works of John Knox, volume 3 (1853):
On the last of that month [October 1559], Cecil writes from Court, and says, "If Balnaves shuld come, it wold prove dangerous; and therefore it is thought better that he be forborne until the matter be better on foot."
I couldn't find any explanation in a reference work of why English prefers "on foot" to "on feet." But whatever the reason may have been, the decision on the preferred form happened long ago. (Merriam-Webster reports that afoot in the sense of "on foot" dates to the thirteenth century; and as there is no plural option afeet in this case, the early appearance of afoot suggests that the singular was already in place for "on foot" as well.)
On foot is the usual way to say it.