Can I say "What you are saying is ‘pants on fire,’" when I don’t trust what my elderly friend says?

Your understanding of it being a child's phrase is correct. It is used by PolitiFact in a deliberately childish and mocking way.

You wouldn't use it yourself in conversation, unless you were also trying to be deliberately childish.


No, do not use the expression "pants on fire" to an elderly person, nor anyone you hold in high esteem, or want to show respect, deference or politeness.

This is a very confusing situation. First, Romney's comment is nearly incomprehensible to me. He used multiple metaphors, actually idioms, in a single sentence, which decreases understanding. Metaphors are intended to make concepts more accessible.

In addition, Romney re-worded an already arcane idiom. According to the Cambridge Idioms Dictionary 2nd Edition via the Free Dictionary,

What's sauce for the goose (is sauce for the gander)

is considered "British, American & Australian old-fashioned". Similarly,

What's good for the goose (is good for the gander)

is labelled "American & Australian old-fashioned". Both phrases are

something that you say to suggest that if a particular type of behaviour is acceptable for one person, it should also be acceptable for another person.

The reference to an albatross is an allusion to Rime of the Ancient Mariner by Samuel Taylor Coleridge (written in 1817), a bleak and lengthy narrative poem.

Gustave Dore image representing the torments endured by the Ancient Mariner

To have an albatross around one's neck is a way of expressing some weighty burden. It conveys a sombre feeling, much like the illustration from the poem by Coleridge.

Somehow, Romney combined references to three types of water fowl in a single sentence! The matter is not helped by Politifact's use of a children's phrase, also antiquated. "Pants on fire" is part of a sing-song taunt addressed to a person who is deceitful. It is an odd choice for a service like Politifact.

@Polynomial made an assessment in the comments, about not expecting anyone in British politics to say something like that during a serious debate. That is equally applicable to American politics, or so I would have thought until now.


The full expression, used by children, is "Liar, liar, pants on fire!" It should not be used with an elderly friend. Instead, I suggest placing your finger on your nose and then extending it, as if you are playing a trombone. Simultaneously, say "Pinocchio!"