Difference between "try to do" and "try and do"

What is the difference between try to do and try and do?

To me (non-native speaker), asking someone try and do this seems a bit rude. It's like saying you can try all you want but this must be done: try and fail is not an option. However, asking someone try to do this means I am asking you to try: success is bonus, failure is OK.


"Try and" has largely been relegated to colloquial use, and "try to" is generally considered the correct form. They are basically synonymous. "Try and" is not really more rude, in my opinion. According to alt.usage.english, "try and" is probably older than "try to," and, when used, implies success or failure of whatever action is being attempted.

As far as speech goes though, they're the same thing. If you're writing, "try and" is generally discouraged.


Try and is a paraphrase of try to, typically used in informal promises and instructions, as in: I’ll try and keep in touch with her [and] Try and come soon. It expresses a supportive attitude, as Fowler (1926) noticed, and has a particular interpersonal role to play, hence its relatively high frequency in conversation.

From the article in ‘The Cambridge Guide to English Usage’