Exam-related vocabulary

The corresponding version of these vocabulary items in American schools (for technical subjects) is:

  • "Sujet d'examen" ou "L'énoncé". - the exam

  • Les "copies" - the exam

  • "La correction de l'examen" / "Le corrigé de l'examen" - the answers, answer scheme, or answer key, or a practice exam with answers (depends on the use).

  • "Le barème" - the grading scheme, or rubric

The latter two, "La correction" and "Le barème" may very well be the same object though as they are often presented together, both for the students right after the exam or next year, or for the graders grading the exam (who may not be the ones who constructed the exam).

Some of the difficulty in translating directly is cultural. A 'rubric' tells the student how many points each question has and how much for partial credit for correct nuances of the answer, and this may also be used by the graders.


For an explanation:

  • For the "printed sheets", in French "Sujet d'examen" ou "L'énoncé".

the exam

"Have you printed the the exam for next week yet? We need 200 copies of it."

"We have uploaded on internet the questions from last year's exam, so that you can practice"


  • the papers that student write during an exam and that they have to give to the teacher at the end? (In French: Les "copies")

the exams, the completed/finished exams, the completed answer sheets

"Time's up. Please stop writing and bring your completed exams to either Mr. XYZ or Ms. ABC".

(To colleague): "What do you have in this very heavy bag? Is it before or after" or "Have the students taken the exam yet?"


  • the questions + the answers, so that they can practice at home and know their mistakes after an exam. It's called "La correction de l'examen" / "Le corrigé de l'examen" in French.

the answers, answer scheme, or answer key

to know their mistakes soon after an exam is taken or for the team of graduate students who will be grading the hundreds of completed exams.

a practice exam with answers

if it is for the next class.

A practice exam is the set of questions from previous exams, and may or may not come with the answers.

"We have uploaded the practice exam as a PDF file on this website, please make sure you'll read it before next exam"


  • the grading scheme we use for a specific exam, "Le barème"

the answers with points per answer, answer sheet, answer template, or rubric

(this latter word can be used in other ways), should all have the points for each question, and how many points partially correct answers should receive.

"What will be the ___ of the exam?" is not a question ever asked. "How many points was question 7?" is. You may be thinking "How much of the exam will each topic be worth?" with an expected answer "25% multiple choice (25 qns, 1 pt each), 30% short answer (6 qns 5pts each, 45% one essay"


A lot of this answer really say that 'exam' or 'test' or 'answers' is what you call all of these things, and simply qualify that. They are not set phrases 'completed exam' is still the 'exam', just that it happens to be be those that have been written on by students with answers, it's not a special object like it seems to be in French.


There is no standardized terminology in this area. Here are some of the terms that may be used for these purposes.

1

exam(s) (if the context makes makes it clear that 1 rather than 2 is intended)

exam questions or questions for the exam or the question sheet (this is O.K. to use even if the ‘questions’ do not have the grammatical form of questions)

prompt(s) (this started out as a term that educators used only among themselves, as a part of their jargon, but has recently, in the U.S., been percolating into their interactions with students)

2

exams (if the context makes makes it clear that 2 rather than 1 is intended)

exam scripts (chiefly in British English)

bluebooks (the U.S. term for the booklets specially designed for writing essay-type exams, which have traditionally had blue covers; the term can be used for both blank and filled-in booklets of this kind, and it can be used even if their covers are not actually blue)

papers (in British English; this term can, of course, be used only if the context makes it clear that this sense of papers is intended)

3

answer key or correct answers (usually used if the questions call for short, straightforward answers)

model answers (usually used for essay-type exams)

4

grading criteria or marking criteria or scoring criteria

grading scheme or marking scheme or scoring scheme

rubric (usually used when the grading is supposed to combine several distinct criteria, which cannot be applied in a straightforward, mechanical way)

In any of the above phrases containing the word exam, it can be replaced with examination, if one is striving after a higher level of formality.


The existing answers don't entirely line up with my experiences in American English, though it may simply be more regional or contextual than I've seen.

The paper containing questions for an exam would most likely be called simply the exam, though "exam sheet" would be understandable, and when answers are made on separate paper (which isn't always the case) then question sheet(s) is an option for disambiguation.

The paper used to write answers to an exam would be called the answer sheet(s).

A document available after the exam containing correct answers, which students can use to check how well they did, would be called the answer key. This is likely also used while grading the exam.

A document explaining how points are distributed on an assignment (exam or otherwise) is a rubric. It would be rare to see a separate rubric stating only that "question X is worth Y points", usually a rubric is only made for grading essays and projects in order more objectively assign scores. Instead, the points for a given question will be listed on the question sheet next to each question.