Putting "$\forall y(y \in x \to \exists A \in F(y \in A))$" into words
I'm new to mathematical proof and I struggle sometimes with putting definitions into words. If I had one like this:
$$\forall y(y \in x \to \exists A \in F(y \in A))$$
Would it be correct to read this as follows?
For all y such that if y is an element of x, then there exists a set A in a family of sets F such that y is an element of A.
Solution 1:
Compare:
- For each ball such that if it is green, then it is heavy. (incoherent)
- For each ball such that if it is green, it is heavy. (incoherent)
- For each ball, if it is green, then it is heavy. (OK)
- For each ball, if it is green, it is heavy. (OK)
- For each ball such that it is green, it is heavy. (OK)
- For each ball that is green, it is heavy. (better)
- For each green ball, it is heavy. (even better)
- Every green ball is heavy. (best)
Viewing the first bullet point as a chopped-off sentence, adding parentheses to clarify its structure, and completing it:
- For each ball such that (if it is green, then it is heavy), it is smooth. (now coherent)
$$\forall y\,\big(y \in x \to \exists A {\in} F\,(y \in A)\big)$$
Would it be correct to read this as follows?
For all $y$ such that if $y$ is an element of $x,$ then there exists a set $A$ in a family of sets $F$ such that y is an element of $A.$
As illustrated above, your suggested reading becomes grammatical once “if...then” or “such that” is dropped. Let's correct it by replacing “such that” with a comma:
- For all $y,$ if $y$ is an element of $x,$ then there exists a set $A$ in a family of sets $F$ such that $y$ is an element of $A.$
This literal reading can be condensed in several ways, the most succinctly as suggested by Pilcrow:
- Each element of $\color{red}x$ lies in some set in $\color{green}F.$
Abbreviating and rewriting the given formula: $$∀y{\in}\color{red}x\;∃A{\in}\color{green}F\;y\in A\\∀p{\in}\color{red}x\;∃q{\in}\color{green}F\;p\in q.$$