Why is "any" not classified as an article?

Answering the question, Use of articles with adjectives, got me thinking. Why is the word "any" not classified as an article? We learn in grade school that the three English articles are "a", "an", and "the". Later on we learn that articles are part of a larger class called determiners.

Numerous dictionaries, including this one, declare any to be a pronoun and determiner. But look at this sequence:

a --> an --> any

(Should I drop the mic now? Nah, I'll continue in case any of you feel stubborn. 😉)

Whether you agree or not, think about the following:

  1. The word a is one of the indefinite articles for singular nouns, used before a word beginning with a consonant sound. A cat is sleeping.
  2. The word an is one of the indefinite articles for singular nouns, used before a word beginning with a vowel sound. An owl just hooted.
  3. The word any is the indefinite article for plural nouns, regardless of what the next word is. Are there any red shirts? It may sometimes substitute for a and an to force the specific context of "one among many". [e.g., "plural-like"] Any book will do.
  4. The word the is the definite article for nouns, both singular and plural, regardless of what the next word is. It supports multiple contexts, but always offers definiteness:
    • The Mona Lisa smiled at me. [uniqueness]
    • The black kitten smiled at me! [one among many (definite form)]
    • The three kittens with white paws were so cute! [some among many]
    • We found homes for all the kittens. [all]
  5. Neither a nor an can be used with a plural noun. If any is not an indefinite article, a plural form does not exist.

I discern two differences with the accepted indefinite articles. The first is that any can also be a pronoun. Any of them will do. So what? The word a can also be a noun, the first letter of the Latin alphabet. Do we really need the second a of aardvark?

The second difference is that any can force the specific context mentioned in item #3. The (other) articles force a context as well, indefiniteness or definiteness. This is illustrated in the following conversation between two kids:

An ant bit me!
Which one?
I don't know, but it wasn't the one on your arm.
Damn! Any ants are too many. I don't want any ant to bite me.
I know, right? Let's go see if we can find a bandage.

In other words, a, an, any, and the all force contexts. That's sort of their point. So why is any the one left out?


Tradition

The term "article" is relatively old, and grammatical terminology has a certain amount of inertia. So this is partly a historical question: why did the word "article" come to be used to refer to some words, but not others in English? Unfortunately, I don't know the answer to that historical question, so I'll try to provide alternative explanations (although I think without historical background this is necessarily an incomplete answer).

Frequency

Words that are called "articles" are generally among the most frequently used words in a language. "The" definitely qualifies, being according to a variety of online sources the most frequently used English word (e.g. Wikipedia). "A" also seems to be in the single digits ("an" is lower, but if we consider it to be the same word as "a", just an automatic phonologically conditioned variant, this doesn't really matter), with only other common function words like "and" outranking it.

"Any" seems to rank around 100 or so. This is certainly very frequent, but in most of the lists I found that means it is less frequent than at least a few common content words such as "one" or "know".

At least some syntactic theories may distinguish articles from (at least some) other determiners...

I am not a syntax expert so I can't really say how articles might form a syntactic class relative to other determiners, but apparently some people think they do.

I found "The Internal Syntax of Determiners", by Thomas Leu, a dissertation that presents his analysis of determiners in Germanic languages. It's too technical for me to understand most of it (well actually, I haven't even tried to read through it) but I did skim it and he does seem to analyze articles as structurally distinct from other determiners.

Leu says on page 1 that

This thesis is a comparative study of determiners (mostly) in Germanic, with an emphasis on Swiss German. A distinction is made between determiners (e.g. that, both, which, such, my, no) and articles (the definite marker and the indefinite article). Such a distinction has previously been argued for (see Szabolcsi (1994); Giusti (1997); Matthewson (2001)) and will in the present work be taken to syntactically be one between phrasal constituents (determiners) and heads (the articles).

One of the main claims he argues for is that

All determiners (other than the articles) consist of an extended adjectival projection, xAP (for the most part) (p. 2)

I did find and read the paper by Lisa Matthewson (2001) that Leu references, "Quantification and the nature of crosslinguistic variation". Matthewson brings up a point that I did not think of, that there is a distinction between the behavior of certain determiners, such as the definite article "the" or the demonstrative "these", and quantifiers such as "many" and "most" (which are also traditionally classified as determiners). The quantifiers can be used in what is called "partitive constructions" such as "many of the people" or "most of the people"; but we cannot say *"the of the people" or *"these of the people" (164). She argues from this and other facts (including comparison with other languages such as St’át’imcets/Lillooet Salish and French) that maybe English quantifiers don't take noun phrases as arguments, as determiners do, but rather take determiner phrases as arguments (although this might just be default behavior rather than a hard constraint). She doesn't explain "any" (in fact, she notes that a reviewer pointed out free-choice any as a "potentially problematic item" because it "can take a bare singular noun as its argument") but I found it an interesting read.

Giusti 1997 seems to be up on academia.edu (http://www.academia.edu/1032147/The_categorial_status_of_determiners._The_New_Comparative_Syntax_ed._by_Liliane_Haegeman); I haven't read it but I did look through it and she describes some criteria for calling a word an article.

But syntactic theory and terminology can be fairly diverse

Certainly, just because Leu writes this in his dissertation doesn't mean all linguists agree with it. I don't know how many linguists would agree that English articles are definitely distinct from the other determiners.

It's certainly not obvious, as you note, and I found some related posts that are dismissive of the meaningfulness of the term "article" in syntax:

  • one on Linguistics SE, Aaron's answer to the question Do some languages have articles besides the definite and indefinite articles?:

    It is worth noting, I think, that "article" is not a theoretical primitive in (most if not all) contemporary generative theories of syntax. [...] articles are a notion of classical grammar and are definitionally restricted to the definite and indefinite."

  • two on Quora, Chrissy Cuskley's and Matthew McVeagh's answers to Asides from "the" and "a", are there any other articles that foreign languages use besides the 'usual' definite and indefinite ones used by the English language?:

    in formal linguistics (though I think not so much in ESL/ language teaching generally), the category "article" is not much of a functional category. In my training in syntax we instead referred to determiners, of which the indefinite and definite article are only two types

    (Chrissy Cuskley)

    I agree with Chrissy that the term/concept of ‘articles’ is from traditional grammar, and was perhaps created to name those words which didn’t exist in Latin but came into existence in the Romance languages (along with Celtic, Germanic, Greek and Semitic). It is still used in traditional grammar and in language-learning, but not so much in scientific linguistics as it doesn’t really name a natural category. Instead what we call ‘articles’ are just a subset of ‘determiners’, a category created by linguistics based on actual evidence of a common syntactic role.

    (Matthew McVeagh)

Your numbered points

1, 2): as I said, many people would consider "a" and "an" to be two forms of the same word, rather than two distinct words. But this isn't super important.

3) “Any” really doesn’t function like a plural equivalant to “a/an”, so this part of your argument is not convincing to me. As you note, they actually contrast before singular nouns. “Some” is certainly a better candidate for a plural indefinite article in English in my opinion (although it also has the problem of contrasting with "a/an" before singular count nouns).

5) Sure, in the mainstream analysis a plural indefinite article doesn’t exist in English. You should explain why this is a problem; it’s not obvious that it is.


In fact, I know of a (minor) piece of evidence that there is no plural indefinite article in English: the so-called “Big Mess Construction”, which is the use of an adjective before an indefinite article in some contexts such as “not that good a book,” “not so serious a problem” (I talked about this more in another post: If I can say “not that good a review,” does that mean I can say “not that good reviews”?). This construction does not work with either “any” or “some”: *“not that good any books”, *“not that good some books”.

I can't think of any good reason why an indefinite article being plural would disqualify it from being used in this construction. A more satisfying explanation in my opinion is that "any" and "some" don’t work here because they differ from "a/an" not only in plurality, but also in part of speech: that they aren’t indefinite articles, and the “Big Mess” construction requires an article, not just any kind of determiner.