I heard this for the first time yesterday at a management briefing on the east side of the Atlantic. It seems cover isn't dynamic enough on its own.

Google seems to indicate it's only a year or two old.

I agree with @Daniel that the Microsoft example is probably using 'cover off' to mean unveil (as in 'take the cover off') because the context is reserving 'cover off' for the new stuff. But this would certainly be a novel use of 'Cover Off' in BrE at least.

My guess is that techies started using 'Cover Off' as a shorthand for 'take the cover off' in some technical contexts and then as a metaphor for unveil. Management types misheard this as a novel and thrusting way of saying 'cover' and ran with it.

It's particularly prevalent in MSDN blogs in both senses. Googling "Cover Off" with Sharepoint yields what looks to me like a significant no. of hits in the 'cover' sense. I am tempted to call it microspeak/sharpoint.


Actually, I have only seen cover off meaning uncover. It looks like you composed the first example sentence with the impression that cover off meant cover. (Correct me if I'm wrong.)

That second example sentence, which you did not make up, has cover off meaning uncover or unveil.

Silverlight & Expression 3 launch is an important moment in Microsoft's timeline, as this is our V3 moment! ... Not only will Scott cover off some of the new stuff, but will highlight some of the existing brilliance within these products through examples and commentary of how the old and new features came to be (as well as hints to both product's [sic] future).

Cover off here means uncover, and I surmise that it is a short form of get the cover off of.