What does ‘“I don’t know if there’s a cloud name for where I am right now,” mean?
Christian Lopez, a New York student who retrieved Derek Jeter’s 3,000th hit and simply returned the ball to the Yankees shortstop was lauded for his honorable and unselfish act. He became the limelight of American baseball fans on the sudden. Tim Stelloh reports in the New York Times’ article (July 13) titled “Yankees Fan’s generosity is returned, With $50,000 to ease his debt,” as follows;
“At the news conference, Mr. Lopez appeared stunned. “I don’t know if there’s a cloud name for where I am right now,” he said.”
What does “cloud name” mean in this particular context. I find the word, “cloud name” in neither English Japanese dictionaries nor Oxford Advanced English Learners Dictionary at hand. Does it mean Lopez was dismayed with the great fuss around him and wished to hide from the mess that turned him out a baseball fan superstar?
The expression on Cloud Nine is often used to indicate a happy frame of mind.
Mr. Lopez was implying that Cloud Nine wasn't good enough for how he was feeling.
He didn't want to nominate which cloud he was on