What was “Herbal Tea” called before ‘tea’ was introduced in Europe?

I recently got in a discussion with a colleague, about herbal tea not being a correct term, as it contains no tea. Instead, one ought to use the term herbal infusions.

Tea (dried leaves from the tea plant aka Camellia sinensis) was gradually introduced in Europe during the 16th/17th century, but the making of herbal teas — all right, herbal infusions — was already widespread at the time.

So, my question: How did they call these herbal infusions? The term infusion sounds very scientific to me, so was there another way these were referred to?


Solution 1:

Tisane.

an infusion (as of dried herbs) used as a beverage or for medicinal effects

Middle English, from Anglo-French, from Latin ptisana, from Greek ptisanē, literally, crushed barley, from ptissein to crush — more at pestle First Known Use: 14th century

dictionary.com

edit: Tim Romano's answer below is superior to mine.

Solution 2:

So, my question: How did they call these herbal infusions?

During the Middle English period, the concoction made from the herb was itself referred to as an herb. They would say "Drink this herb".

They didn't bother to say "infusion of this herb".

Drinke þis herbe..and it [wol] make al þe body in-to a swat.

A Middle English Translation of Macer Floridus de Viribus Herbarum, ed. G. Frisk